Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 9:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Agus do éirġeadar go moċ: agus tárla ré héirġe an láoi, gur ġoir Sámuel Saul go mullaċ an tiġe, ġa ráḋ, Eiriġ súas, go gcuire mé ar siuḃal ṫú. Agus deíriġ Saul, agus do ċuádar araon amaċ, eision agus Samuel, as sin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 9:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ċuáiḋ Lot amaċ, agus do laḃair ré na ċleaṁnuiḃ, noċ do ṗós a inġeana, agus a duḃairt, Gluaisiġ, fágḃuiḋ a náitsi amaċ; óir sgriosfuiḋ an TIĠEARNA an ċaṫair so. Aċ dar lé na ċleaṁnuiġiḃ bá fear moguiḋ é.


Agus a nuáir do ċúadar amaċ as an gcaṫruiġ, agus naċ deaċadur a ḃfad fós, a dúḃairt Ióseṗ re na ḟeaḋmanaċ, Eiriġ suás, lean a ndiaiġ na muinntire úd; agus a nuáir ḃéurus tú orra, abair ríu, Cread fá ndearnaḃair olc a naġúiḋ maiṫeasa?


Eíriġ, naóṁuiġ an pobal, agus abair, Náoṁuiġe siḃ féin a gcoinne an laói máruiġe: óir is marso a deir an TIĠEARNA Día Israel, Atá ní móidiġṫe ann ḃur lár, ó Israel: ní ḟeadṫaoi seasaṁ as coinne ḃur náṁad, nó go gcurṫaói uáiḃ an ní malluiġṫe ó ḃeiṫ ḃur measc.


Agus a duḃairt seision ría, Eíriġ, agus bíam ag imṫeaċd. Aċd níor ḟreagair sí é. Ansin do ṫóg an tóglaċ súas ar a asal í, agus déiriġ an toglaċ súas, agus do ċuáiḋ dá áit féin.


¶ Agus a núair ṫangadar a núas ón náit áird don ċaṫruiġ, do rinne Samuel coṁráḋ re Saul air ṁullaċ an tiġe.


Agus a núair do ḃádar ag dul síos go críoċ na caiṫreaċ, a duḃairt Samuel ré Saul, Abair ris an nóglaċ drud roṁuinn ar a aġaiḋ, (agus do ḋruid sé rompa,) aċd fansa a ḃos go fóill, go ttaisbéana misi briaṫra Dé ḋuit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ