Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 30:8 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

8 Agus dfiafruiġ Dáiḃi don TIĠEARNA, ġa ráḋ, A ndéana mé tóruiġeaċd ar a tslúaġ so? an mbéara mé orra? agus do ḟreagair seision é, Lean íad: óir béara tú go deiṁin orra, agus gan ċunntaḃairt beanfa tú an tiomlán díoḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 30:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus tug na creaċa uile ar a nais, agus fós tug ar ais a ḋearḃraṫair Lot, agus a ṁaiṫeas, agus na mná fós, agus na dáoine.


Do ċoṁairliġ Dáiḃi ris an TTIĠEARNA, ḋa ráḋ, An raċa mé súas ċum na Ḃṗilistíneaċ? an seaċoda tusa am laíṁ íad? Agus a duḃairt an TIĠEARNA ré Dáiḃi, Imṫiġ súas: óir gan aṁarus do ḃéara misi na Ṗilistiniġ ad laiṁ.


Agus a núair dfíafruiġ Dáiḃi don TIĠEARNA, a duḃairt sé, Ní raċa tú súas; aċ tarr timċioll na ndíaiġ, agus tárr orra as coinne ċrann na sinéur.


Agus goir orumsa a ló a néigiontais: agus sáorfad ṫú, agus do ḃéara tú glóir ḋaṁ.


Goirfe sé orum, agus cluinfe misi é; atáimse aige iona ḃuaiḋreaḋ; do ḋéanad a ṡaoraḋ, agus a ġlóruġaḋ.


A duḃairt an naṁuid, Leanfad, béarad orra, roinnfead a néadail; lasfuiḋear manntoil orra; tairreonga mé mo ċloiḋeaṁ sgriosfuiḋ mo láṁ íad.


Agus seasfa sé a laṫair Eleasar an sagart, noċ íarrfus coṁairle ḋó do réir breiṫeaṁnus Urim a laṫair an TIĠEARNA: do réir a ḟocailsion raċfuid síad amaċ, agus do réir a ḟocailsion tiocfuid síad a steaċ, eision fós, agus clann Israel uile maille ris, eaḋon an coṁċruinniuġaḋ uile.


¶ Agus déirġeadar clann Israel, agus do ċúadar súas go tiġ Dé, agus díarradar coṁairle ar Ḋía, agus a duḃradar, Cía haguinn raċus súas ar ttús do ṫroid a naġaiḋ ċloinne Beniamin? agus a duḃairt an TIĠEARNA, Raċaiḋ Iúda ar ttús.


Agus do ċúadar clann Israel súas agus do ġuileadar a laṫair an TIĠEARNA go tráṫnóna, agus díarradar coṁairle ar an TTIĠEARNA, ḋá raḋ, An raċa misi súas a rís ċum caṫa a naġaiḋ ċloinne Beniamin mo ḋearḃraṫair? Agus a duḃairt an TIĠEARNA, Téiġiḋ súas ná aġaiḋ.


Agus do ṡeas Ṗinehas, mac Eleásaír, ṁíc Aaron, dá laṫair sna laeṫiḃ sin) ga ráḋ, An raċa mé amaċ a rís ċum caṫa a naġaiḋ ċloinne Beniamin mo ḋearḃraṫair, nó an sguirfiḋ mé? Agus a duḃairt an TIĠEARNA, Imṫiġ súas óir a máraċ toiḃeoruiḋ misi ad láiṁ íad.


¶ Agus táinic Gideon go Iordan, agus do ċuáiḋ sé ṫairis, é féin, agus na trí ċéad fear do ḃí na ḟoohair, agus íad curṫa, giḋeaḋ dá leanṁuinsion.


Uimesin dfíafruiġeadar don TIĠEARNA a rís, An ttiucfaḋ an tóglaċ fós ċuca. Agus do ḟreagair an TIĠEARNA, Féaċuiḋ, dfoluiġ sé é féin a measc na caráiste.


¶ Agus díarr Saul coṁairle ar Ḋía, An raċa mé síos a ndiáiġ na Ḃṗilistineaċ? an ttiuḃra tú a láiṁ Israel íad? aċ níor ḟreagair sé an lá sin é.


Uime sin dfíafruiġ Dáiḃi don TIĠEARNA, ġa ráḋ, An raċa mé agus an mbúailfe mé na Ṗilistiniġ? Agus a duḃairt an TIĠEARNA re Dáiḃi, Eiriġ agus buail na Ṗilistiniġ, agus tárrṫuiġ Ceilah.


Ann sin dfíafruiġ Dáiḃi fós a rís don TIĠEARNA. Agus do ḟreagair an TIĠEARNA é, agus a duḃairt, Eiriġ, imṫiġ síos go Ceilah; óir do ḃéara misi na Ṗilistíniġ ad laíṁ.


Agus a núair do ḟíafruiġ Saul scéula don TIĠEARNA, níor ḟreagair an TIĠEARNA é, a mbrionglóidiġ, nó le Urim, nó le fáiġiḃ.


Agus do ḃean Dáiḃi amaċ a rugadar na Hamelecitíġ leó uile: agus do ḃean Dáiḃi á ḋias ban amaċ.


Agus ní raiḃ éinní dá neasḃuiḋ, beag no mór, nó mic nó inġeana, no éadail, nó einni dá rugadar ċuca: do ḃean Dáiḃi amaċ an tiomlán.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ