Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 30:12 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

12 Agus ṫugadar píosa do ċáca fígeaḋ ḋó, agus ḋá ṫríopall rísín: agus anuáir aduáiġ sé sin, ṫáinic a spíorad ann a rís; óir ní ḋuáiġ sé arán, agus níor iḃ uisge, re tri lá agus lé trí hoiḋċe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 30:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Imṫiġ, cruinniġ a ḃfoċair a ċéile a ḃfuil do Iuduiġiḃ a laṫair a Súsan, agus troisciḋ ar mo ṡonsa, agus ná hiṫiġ agus ná hiḃiḋ a ttrí lá, doiḋċe ná ló: troisgfe misi agus mo ṁaiġdiona mar an gcéadna; agus marsin raċuiḋ mé a steaċ ċum an ríġ, bíoḋ naċ do reír an dliġe: agus má ḃásuiġṫear me, básuiġṫear me.


Osnaġuid a daoine uile, íarruid síad arán; ṫugadar a neiṫe taitneaṁaċa ar ḃíaḋ dfurtaċt a nanma: féuċ, a ṪIĠEARNA, agus meas; óir atáimsi taircuisneaċ.


Anois dórduiġ an TIĠEARNA íasg mór Iónah do ṡlugaḋ súas. Agus do ḃí Iónah a mḃroinn a néisg trí lá, agus trí hoiḋċe.


Ag ráḋ, A ṫiġearna, is cuiṁain linn an tan do ḃí an mealltóir úd béo, go nduḃairt sé, Eireóċuiḋ mé tair éis ṫrí lá.


Aċ do scoilt Día áit ṫoll do ḃí annsa ngíall, agus ṫáinic uisge as; agus a núair do iḃ sé deoċ, ṫáinic a spiorad a rís, agus do aiṫḃeoḋuiġ sé: uimesin do ġoir sé don náit En‐hacore, noċ atá a Lehi gus a niuġ.


Aċt ní ċúala Ionatan a nuáir do ċuir a aṫair na mionna ar na daóiniḃ: uimesin do ṡín bárr na slaite do ḃí na láiṁ, agus do ṫum a gcriaṫar meala, agus do ċuir a láṁ ċum a ḃeóil; agus do ṡoillsiġeadar a ṡúile.


Agus fúaradar Egipteaċ ar an maċaire, agus tugaḋ ċum Dáiḃi é, agus ṫugadar arán dó, agus diṫ sé sin; agus ṫugadar air uisge ól;


Agus a duḃairt Dáiḃi ris, Cía lear leis tusa? agus cía has a ttáinic tú? agus a duḃairt seision, Ogánaċ don Négipt mé, ṡerḃíseaċ do Amalaciteaċ; agus dfag mo ṁaiġistir mé, do ḃríġ gur ġlac tinnios mé trí la ó ṡin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ