Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 2:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 Cuiṁdeoċuiḋ sé cosa a naoṁ, agus béid na cionntuiġ na ttoċd an ndorċadas; óir ní ḃéara éainneaċ buáiḋ le neart.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 2:9
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Díbeorṫar ó ṡolus go dorċadas é, agus taifneoċṫar é as a tsáoġal.


Foluiḋ annsa luáiṫreaḋ íad lé ċéile; agus ceangail a naiġṫe a ḃfolaċ.


Mairsin atá dóiġ ag an mboċt, agus stopuiḋ an téaicceart a béul.


Agus aiṫeonuiḋ tú go mbiáiḋ do ṫabernacuil a síoṫċáin; agus raċuiḋ tú dféuċuin do ḃunaid, agus ní ḋéana tú peacaḋ.


Oir bí fios sliġe na ḃfiréun ag an TTIĠEARNA: aċt raċaiḋ sliġe na neiṁḋíaḋaċ seaċad.


Agus ṫug sé leis amaċ íad maille re hairgiod agus ré hór: agus ní raiḃ duine meirtneaċ ann a ttreaḃuiḃ.


Ní léigfiḋ sé dot ċois corruġaḋ: ni ċoidéola an té ċoiṁéadas ṫusa.


Isé an TIĠEARNA ṫfear cosanta: isé an TIĠEARNA do scáṫ air do láiṁ ḋeis.


Cuiṁdeoċuiḋ an TIĠEARNA do ḋul amaċ agus do ṫeaċt a steaċ ó namsa amaċ, agus go síorruiḋe.


Coiṁéaduiġ an TIĠEARNA an ṁéid ler bionṁuin é: agus scriosfa se na huile ċiontoiġ.


A ṪIĠEARNA, ná léig mo náiriuġaḋ; óir do ġoir mé órtsa: náiriġṫear na ciontuiġ, curṫar na ttoċd sa nuáiġ íad.


Oír is ionṁuin leis an TTIĠEARNA breiṫeaṁnus, agus ní ṫréigionn a naóiṁ; agus atáid daingion go bráṫ: aċd gearrfar slioċd an droċḋuine ar fad.


A nuáir a duḃras, Sciorruiḋ mo ċos; do ċonnaiṁ do ṫrócaire, súas mé, a ṪIĠEARNA.


A ḋream ler bionṁuin an TIĠEARNA, fúaṫuiġesi an tolc: coiṁéuduiġ sé anmanna a náoṁ; sáoruiḋ sé íad as láiṁ an ṗeacaiḋ:


Ise croiḋe an duine ṫríallus a ṡliġe: aċt ísé an TIĠEARNA ḋíriġios a ċéime.


Coiṁéaduiġ sé casáin an ḃreiṫeaṁnuis, agus cuṁduiġiḋ sé sliġe a náoṁ.


Oír buḋ é an TIĠEARNA do ḃaránta, agus cuiṁdeoċuiḋ sé do ċos ó ḃeiṫ gaḃṫa.


Ar feaḋ a uile láeṫeaḋ iṫiḋ sé a ndorċadas, agus bí sé lán do ḋóbrón agus dfeirg ré na easláinte.


¶ Dfill mé, agus do ċonnairc mé faói an ngréin, náċ don lúaṫ atá an ċoiṁling, nó an caṫ don neartṁar, nó fós an tarán do neagnuiḋ, nó fós saiḋḃrios do na daóiniḃ tuigsionaċa, nó fós faḃar do luċt an ġliocuis; aċt go tteagṁann am agus cinneaṁuin dóiḃ uile.


Misi an TIĠEARNA ċoiṁéadas í; fliuċfad í gaċ áon ṁóimint; deagla go ngoirteoċaḋ áon í, coiṁéadfa mé í do ló agus doiḋċe.


Suiḋsi ad ṫoċd, agus imṫiġ roṁad a ndorċadus, a inġean na Ccaildéanaċ: óir ni goirfiġear, Baintiġearna rioġaċtaḋ ḋíot ní sa ṁó.


Cred fa a ḃfanmaóid ar suiġe? cruinniġiḋ siḃ féin, agus déanam a steaċ annsna caiṫreaċaiḃ daingne, agus bímid ar ttoċd annsin: óir do ċuir an TIĠEARNA ar Ndía ar toċd sinn, agus ṫug sé uisge domblois dúinn re ól, do ḃríġ gur ṗeacuiġeamar a naġaiḋ an TIĠEARNA.


¶ Is marso a deir an TIĠEARNA, Ná deanaḋ an duine glic glóir as a ġliocus féin, agus ná glóruiġeaḋ an duine láidir as a ċuṁaċduiḃ, ná glóruiġeaḋ an duine saiḋḃir as a ṡaiḋḃrios:


Aċt cuirfiḋ sé deireaḋ iomlan ré na áit le tuile raḃarṫa, agus leanfuiḋ dorċadus a naiṁde.


Is lá díḃḟeirge an lá sin, lá buáiḋearṫa agus aṁgair, lá fásuiġṫe agus áonranaċta, lá dorċaċta agus duáiḃsiġṫe, lá néull agus dorċadais tiuġ.


Annsin do ḟreagair seision agus do laḃair sé riomsa, ag ráḋ, Ise so briaṫar an TIĠEARNA re Serubbabel, ag ráḋ, Ní lé slúaġ, nó lé cuṁaċdaiḃ, aċt lé mo spioraidse, a deir TIĠEARNA na slóġ.


Go mbeannuiġe an TIĠEARNA siḃ, agus go ccoiṁéada sé siḃ:


Agus teilfiḋṫear clan na ríoġaċda sa dorċadas atá léiṫ a muiġ: biáiḋ ann sin gul agus gearraḋ fíacal.


Agus atá a ḟios aguinne giḋ bé ar biṫ neiṫe a deir an dliġeaḋ, gur ris a ndreim atá fán dliġeaḋ laḃrus sé: ionnus go dtoċdfuiḋ gaċ uile ḃéul, agus go mbeiṫ an doṁan uile cionntaċ do breiṫeaṁnus Dé.


Is eaḋ, do ġráḋuiġ se an pobal; atáid a naóiṁ uile ad láiṁ: agus do ṡuiġeádar síos ag do ċosuiḃ; glacfuiḋ gaċ éanduine dod ḃríaṫruiḃ.


Ċúṁduiġṫear ré neart Dé tré ċreideaṁ ċum slánuiġe atá ullaṁ ré a ḟoillsiuġaḋ sa naimsir ḋeiġeanuiḋ.


As tobair gan uisge íad so, neóill dá dtiomáin ré sdoirm ġáoiṫe; agá ḃfuil an dorċadas fíorḋorċa ḋá ṫaisge fá a gcoṁair go síorruiḋe.


Iudas, searḃḟoġantuiġe Iósa Críosd, agus dearḃráṫair Ṡéumuis, ċum na druinge atá ar na ngairm, ar na náoṁaḋ ó Ḋía Aṫar, agus ar na gcoiṁéud fá ċoṁair Iósa Críosd:


Garḃṫonna fairge, sgeiṫeas a náire féin aṁuil ċúḃar; réulta seaċráin, fá ċóṁair a ḃfuil an dorċadas fíorḋorċa dá ṫaisge go síorruiḋe.


A ḋearḃráiṫre gráḋaċa, ar ndéunaṁ a nuile ḋitċill daṁ ar sgríoḃaḋ ċuguiḃ a dtimċioll an tslánuiġṫe ċoitċinn, do ḃí na riaċdanus oram sgríoḃaḋ ċuguiḃ, ċum ḃur dteaguisg fá ċaṫúġaḋ go diṫċiollaċ ar son an ċreidiṁ tugaḋ éunuáir aṁáin do na náoṁuiḃ.


Anois ar a naḋḃarsin, a Ṫiġearna, mar ṁaireas an TIĠEARNA, agus mar atá hánum beó, ó buḋ tóil leís an TTIĠEARNA ṫusa dfostaḋ gan teaċd do ḋórtaḋ fola, agus ṫú fein do ċóngṁáil ó ḋioġaltas do ḋéanaṁ le dó laiṁ féin, anois bídis do naiṁdese agus an ṁéid íarrus olc dom Ṫiġearna, mar Nábal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ