Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 15:13 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Agus ṫáinic Samuel go Saul: agus a duḃairt Saul ris, Go maḋ beannuiġ ṫú ón TTIĠEARNA: do ċoṁaill mísi aiṫne an TIĠEARNA.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 15:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḃeannuiġ sé é, agus a duḃairt, Bioḋ Abram beánnuiġe on Día as ro áirde, sealḃuiġe neiṁe agus talṁan:


Agus a duḃairt an fear, An ḃean tug tusa ḋaṁ ċum beiṫ am ḟoċair, tug sí ḋaṁ do an ċroinn, agus diṫ mé.


¶ Agus do ċuir Dáiḃi teaċda go muinntir Iabes‐gílead, agus a duḃairt sé ríu, Go maḋ beannuiġ siḃ ón TTIĠEARNA, noċ do ṫaisbéin an cinéulsa dá ḃur ttiġearna, do Ṡaul, agus do aḋlaic é.


Molaḋ neaċ oile ṫú, agus nar bé do ḃéul féin; coiṁṫiġeaċ, agus nar biad do ṗuisíne féin.


Giḋ bé ċeilios a ṗeacuiġe ní ḃía biseaċ air: aċt giḋ bé adṁas agus ṫréigios íad do ġeaḃa sé trócaire.


Bí ginealaċ ann, ó ca háirde ḃíd a súile! agus forrḋuḃa a súl ar na ttógḃáil súas.


Taḃraiḋ ḋi do ṫoraḋ a láṁ féin; agus molaidís a hoibreaċa féin annsna geataḋuiḃ í.


Augs is mar sin dáoiḃsi, an tan do ḋéantaói gaċ uile ní dár haiṫniuġaḋ ḋíḃ, abruiḋ, Is searḃḟoġantuiḋe neaṁṫarḃaċa sinn: óir do rinneamar an ni do ḃi dfíaċaiḃ oruinn do ḋéanaṁ.


Ar seasaṁ don Ṗairisíneaċ do ḃí sé guiḋe mar so leis féin, A Ḋiá, beirim buiḋeaċas riot, naċ ḃfuilim mar atáid dáoine eile, a luċd fuáduiġ, éugcóraċ, aḋaltrannaċ, nó fós mar an bpuibliocánaċsa.


Agus a duḃairt sé re na ṁaṫair, An táoin ċéaddéag secel airgid rugaḋ úaid, air son a raiḃ tú ag malluġaḋ, agus far laḃair tú mar an gcéadna am ḟiaġnuisisi, féaċ, atá an tairgiod agumsa; is misi do ġlac é. Agus a duḃairt a ṁaṫair, Go maḋ beannuiġ ṫusa ón TTIĠEARNA, a ṁic.


Agus a duḃairt seision, Go maḋ beannuiġ ḃías tusa ón TIĠEARRNA, a inġean; óir is mó an cineul do ṫaisbein tú fá ḋeireaḋ ná ar ttosaċ, do ḃríġ nár lean tú dáoine óga, maḋ saiḋḃir no daiḋḃir.


Agus tárla, coṁlúaṫ is ċuir sé deireaḋ le hofráil na híoḋbarṫa loisge, féaċ, ṫáinic Samuel; agus do ċuáiḋ Saul amaċ na ċoinne, go mbeannuiġeaḋ sé ḋó.


As aiṫreaċ liom go ndearna mé ríġ do Ṡuail: óir do iompoiġ sé ó misi leanṁuin, agus níor ċoiṁlíon maiṫeanta. Agus do ġoill sin ar Ṡamuel; agus do eíġ ar an TTIĠEARNA feaḋ na hoiḋċe.


Agus a duḃairt Saul ré Samuel, Ní heaḋ, do uṁluiḋ misi do ġuṫ an TIĠEARNA, agus do ċuáiḋ mé san tsliġe ionar ċur an TIĠEARNA mé, agus ṫug mé Agag ríġ na Namaleciteaċ liom, agus do scrios mé na Hamalecitiġ uile.


Aċ do ċoigil Saul agus a nahuinntir Agag, agus an ċuid do bfeárr do na cáorċuiḃ, agus do na daṁuiḃ, agus do na méaṫuiḃ, agus do na huanuiḃ, agus gaċ éinni ḃí go maiṫ, agus nior ḃáill leó a léirsgrios: aċd gaċ einni ḋá raiḃ míṁeasta agus tarcuisneaċ, do scriosadar íad sin go hiomlán.


Agus a duḃairt Saul, Go maḋ beannuiġ ḃeiṫíse ón TIĠEARNA; óir atá truáiġe agaiḃ ḋaṁsa.


¶ Agus dinnis duine do na hógánaċaiḃ do Abigail, bean Nabal, ġa ráḋ, Féuċ, do ċuir Dáiḃi teaċda as a ḃfásaċ do ḃeannuġaḋ dar maiġistir; agus do ḃuail sé ag géaruiġeaċd orra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ