Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 12:23 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Os a ċionn sin ar mo ṡonsa, nár léigiḋ Día go ndéanuinn peacaḋ a naġaiḋ an TIĠEARNA an sgur do ġuiḋe ar ḃur son: aċd múinfiḋ mé ḋíḃ an tsliġe ṁaiṫ ḋíreaċ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 12:23
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Annsin cluinse a ḃflaiṫeaṁnus, agus maiṫ peacaḋ do ṡerḃíseaċ, agus do ṗobail Israel, go múiniḋ tú ḋóiḃ an tsliġe ṁaiṫ iona siuḃoluid síad, agus taḃair fearṫuinn annsa tír, noċ ṫug tú dot ṗobal mar oiġreaċd.


Ann sin cluinsi ó neaṁ, agus maiṫ peacaḋ do ṡeirḃiseaċ, agus do ṗobuil Israel, a núair ṁúinfeas tú an tsliġe ṁaiṫ ḋóiḃ, ionar coír ḋóiḃ siuḃal; agus cuir fearṫuinn air an ttalaṁ, noċ ṫug tú dot ṗobal mar oiġreaċd.


Guiḋiḋ ar son síoṫċána Ierúsalem: bídis a síoṫċáin noċ ler bionṁuin ṫú.


Tigiḋ, a ċlann, éistiġ riomsa: teagaisgfead eagla an TIĠEARNA ḋiḃ.


Cía hé an duine ler mían beaṫa, ler bionṁúin iomad láeṫeaḋ, dfaicsin maiṫeasa?


Agus tárla ar a ṁáraċ, go nduḃairt Maóise ris an bpobal, Do rinneaḃair peacaḋ mór: agus annois raċa misi suas gus an TIĠEARNA; dob éidir go ndéanuinn sioṫċáin ar son ḃur bpeacaiḋ.


Do ṁúin mé ṫú a sliġe an ġliocuis; do ṫréoruiġ mé ṫú a gcasánaiḃ díreaċa.


Do ṫairg an seanmóntuiġe briaṫra toġṫa dfaġáil amaċ: agus an ní do scríoḃaḋ do ḃí sé díreaċ, bríaṫra na fírinne.


Agus do cluinfid do ċlúasa focal táoḃ ṡíar ḋíot, ḋá ráḋ, Sí so an tsliġe, siuḃluiġiḋ innte, a nuáir ḟillfiḋe ar an láiṁ ḋeis, agus a nuáir ḟillfiḋe ar an láiṁ ċlé.


Annsin a dúḃairt an TIĠEARNA riomsa, Gioḋ go seasfaḋ Maoise agus Samuel am ḟiaḋnuisi, ṫairis sin nior ḃféidir minntinn do ḃeiṫ leis an muinntirsi: teilg amaċ as mo raḋarc íad, agus éirġidís amaċ.


Aċt más faiġe íad, agus má atá bríaṫar an TIĠEARNA léo, déanaidis anois eadarġuiḋe ċum TIĠEARNA na slóġ, ċor naċ ttíaġaid na sóiġṫiḋe do fágḃaḋ a ttiġ an TIĠEARNA, agus a ttiġ ríġ Iúdah, agus ann Ierusalem, don Ḃabilóin.


Ann sin a dúḃairt Ieremiah an fáiġ riú, Do ċúala mé siḃ; féuċ, guiḋfiḋ mé ċum an TIĠEARNA ḃur Ndía do réir ḃur mbríaṫar; agus tiucfuiḋ a ccríċ, giḋ bé ar biṫ ni ḟreagorus an TIĠEARNA ḋíḃsi, go ḃfoillseoċa mé ḋíḃ é; ní ċoinneoċad aóinní ar ccúl uáiḃ.


Is marso a deir an TIĠEARNA, Seasuiḋ annsna sliġṫiḃ, agus féuċuiḋ, agus íarruiḋ na seanċasáin, cáit a ḃfuil an tsliġe ṁaiṫ, agus siuḃluiġiḋ innte, agus do ġeaḃṫaói suáiṁneas da ḃur nanam. Aċt a dúḃradarsan, Ní ṡíuḃoluimne innte.


Uime sin do coiṁéudaḋ Peadar a bpriosún: agus do rinne a neagluis úrnaiġe go dúṫraċdaċ ċum Dé ar a ṡon.


Agus nár ċongnaiṁ mé ní ar biṫ go folaiġṫeaċ dár ḟóguin, gan a ḟoillsiuġaḋ ḋíḃ, agus gan ḃur dteagasg go puibliḋe, agus ó ṫíġ go tíġ,


Oír atá Día dfíaḋnuise agum, ḋá ndéanaim seirḃís am spioraid a soisgéul a Ṁic, go mbím gan sgur ag teaċd ṫoraiḃ;


Oír bíoḋ go ndeanuinn an soisgéul do ṡeanmóruġaḋ, ní ḃfuil aḋḃar máoiṫfeaċuis agam: do ḃríġ go ḃfuil sé na éigean oram; agus, as trúaġ ḋaṁ, muna ndéana mé an soisgéul do ṡeanmóruġaḋ!


Noċ do nímidne ṡeamóir, agus taḃair fógra dá gaċ áon, agus ag teagusg gaċ aóin sa nuile eagna; ċum gaċ áon do ṫaḃairt a láṫair iomlán a Níosa Críosd:


Uime sin, ón lá fá gcúalamar, ní sguirmíd dá ḃeiṫ ag úrnuiġe ar ḃur son, agus ag aṫċuinġe siḃse do ḃeiṫ líonta déolas a ṫoilesion a nuile éagna agus ṫuidge sbioradalta;


Dá íarruiḋ daṫċuinġe go ro ḋiṫċiollaċ do ló agus doiḋċe ḃur naġuiḋ dfaicsin, agus uireasḃuiḋ ḃur gcreidiṁ do leasuġad?


Ḃeirim buiḋeaċas ré Día, da ndéanuim seirḃís ag leanṁuin luirg na sinnsear maille ré coinnsías glan, fá ċuiṁne ḃeiṫ agam ortsa do ġnaṫ am úrnuiġiḃ do ló agus doiḋċe;


Agus a duḃradar an pobal uile re Samuel, Guiḋ do ṪIĠEARNA Día air son do ṡeirḃíseaċ, go naċ ḃfaġam bás: óir do ċuireamar a gcionn ar bpeacaiḋ uile an tolcso, ríġ íarruiḋ dúinn féin.


¶ Aċ níor ṫaitin an ċúis re Samuel, a nuáir a duḃradar, Taḃair ríġ ḋúinn dar ríaġlaḋ. Agus do ġuiḋ Samuel an TIĠEARNA.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ