Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 12:20 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

20 ¶ Agus a duḃairt Samuel ris an bpobal, Ná bíoḋ eagla oruiḃ: (do rinneaḃair na cionta sa uile: giḋeaḋ ná héirġiḋe do leaṫṫaóiḃ ó leanṁuin an TIĠEARNA, aċd aḋraiḋ an TIĠEARNA maille re ḃur nuile ċroiḋe;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 12:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus ṫusa, a Ṡoluiṁ a ṁic, bioḋ fios Dé haṫar agad, agus deana serḃis dó le croiḋe iomlán agus lé toil aontaḋuiġ: óir spíonuiḋ an TIĠEARNA na huile ċroiḋṫe, agus tuigiḋ sé na huile ḃreaṫnuiġṫe na smuaintiġeaḋ: ma íarrann tú é, do ġeaḃa tú é; aċt má ṫréigionn tú é, teílgfiḋ sé úaḋ ṫú go bráṫ.


Ní ċuirfiod cúis urċóideaċ ar biṫ ós coinne mo ṡúl: is beag orum gníoṁarṫa na ndaóine noċ ċláonas; ní ċeangoluiḋ sé ḋíom.


Aċt an luċt ċláonas ċum na ndroiċṡliġeaḋ, tréoroċuiḋ an TIĠEARNA íad lé luċt oibriġṫe a négceirt: go raiḃ síoṫċáin air Israel.


Is beannuiġe an duine ċuireas a ḋóṫċus ansa TIĠEARNA, agus nár ḟéuċ do nuáiḃreaċ, nó don luċd ċláonas ċum bréug.


Agus foiġeontáoi don TIĠEARNA ḃur Ndía agus beinneoċuiḋ sé harán agus huisge; agus béura misi heasláinte as do lár.


Agus tárla ar a ṁáraċ, go nduḃairt Maóise ris an bpobal, Do rinneaḃair peacaḋ mór: agus annois raċa misi suas gus an TIĠEARNA; dob éidir go ndéanuinn sioṫċáin ar son ḃur bpeacaiḋ.


Deirid síad, Má ligion fear a ḃean, agus go nimeoċuiḋ sí úaḋ, agus go mbía sí ag fear oile, a niompoċuiḋ sé uirre a rís? naċ ttrúailliġear an talaṁsin go mór? aċt do rinne tusa meirdreaċus lé mórán do luċt gráḋa; aċt ċeana, fill ċugamsa a rís, a deir an TIĠEARNA.


Do réir a nfocail do ċeangail mé riḃ a nuáir ṫangaḃair as a Négipt, marsin do ċoṁnuiġ mo spiorad eadruiḃ: ná bíoḋ eagla oruiḃ.


¶ Agus a nois, a Israel, cread atá do ṪIĠEARNA Día diarraiḋ ort, aċt eagla do ṪIĠEARNA Día de ḃeiṫ ort, siuḃal iona ṡliġṫiḃ uile, agus a ġráḋuġaḋ, agus serḃís do ḋéanaṁ dot ṪIĠEARNA Día maille red uile ċroiḋe agus led uile anum,


Tugaiḋ ḃur naire ḋáoiḃ féin, naċ mbiáiḋ ḃur gcroiḋe meallta, agus go ḃfillfeaḋ siḃ a leaṫtáoḃ, agus serḃís do ḋeanaṁ do ḋéeiḃ oile, agus aḋraḋ ḋóiḃ;


Oír atá ḟios agum tar eís mo ḃáis go ttrúaillfiḋiġ siḃ féin ṫrid amaċ, agus go niompoċuiḋiġ do leaṫ ṫaoiḃ as a tsliġe do ṁúin mé ḋíḃ; agús tuitfiḋ olc oruiḃ an sna laéṫiḃ deiġionaċa; do bríġ go ndéantáoi olc a ḃfiaḋnuise an TIĠEARNA, dá ḃrostuġaḋ ċuin feirge tré oibreaċuiḃ ḃur láṁ.


Bíṫise ar a naḋḃarsin ro ċúrata do ċoiṁéad agus do ḋéanaṁ a nuile ní atá scríoḃṫa a leaḃar ḋliġe Ṁaoise, go naċ ḃfillfiḋe a leaṫṫaoiḃ uaḋ sin don láiṁ ḋeis no don láiṁ ċlé.


Ar mbeiṫ do ċoinnsías maiṫ aguiḃ: ionnas, an tan laḃruiḋ go holc oruiḃ, mar luċd míġníoṁ, go mbíaḋ náire orrṫa ag faġáil loċda ar ḃur ndeaġċoinḃearsáid a Gcríosd.


Agus a duḃradar an pobal uile re Samuel, Guiḋ do ṪIĠEARNA Día air son do ṡeirḃíseaċ, go naċ ḃfaġam bás: óir do ċuireamar a gcionn ar bpeacaiḋ uile an tolcso, ríġ íarruiḋ dúinn féin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ