Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Samuel 1:11 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

11 Agus ṫug sí móid, agus a duḃairt, A ṪIĠEARNA na sluáġ, má ḟéuċann tú ḋa ríriḃ ar ḃuáiḋreaḋ do ḃanóglaiċ, agus mo ċuiṁniuġaḋ, agus gan do ḃanóglaċ do ḋearmad, aċd go ttiuḃra tú dot ḃanóglaiċ leanaṁ mic, annsin do ḃéara misi don TIĠEARNA é ar feaḋ uile láeṫe a ḃeaṫa, agus ní raċa sgían ḃéarrṫa ar a ċeann.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Samuel 1:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus tug Iácob móid, ag ráḋ, Má ḃíonn Día liom, agus go ccuiṁdeaċa mé san turus a ḃfuilim ag dul, agus go ttiuḃra ḋaṁ arán ré a iṫe, agus eádaċ re ċur umum,


Agus do ṫoirrċeaḋ Léah, agus rug sí mac, agus tug sí Reuben dainm áir: óir a duḃairt sí, Go deiṁin do ḟéuċ an TIĠEARNA ár mo ḃuáiḋreaḋ; a nois ar an aḋḃar sin gráiḋeóċuiḋ mfear mé.


Agus do ċuiṁniġ Día air Ráċel, agus do éisd Día ría, agus do oscuil a brú.


Agus do ċuiṁniġ Día air Naói, agus gaċ áonní beó, agus a uile áirnéis do ḃí na ḟoċair sa náirc: agus do rinne Día gáoṫ do ḋul ṫar án talaṁ, agus do ṫraoṫadar na huisgiḋe.


Do bféidir go bféuċfaḋ an TIĠEARNA ar méigionsa, agus go ccúiteoċaḋ Día maiṫ riom ar son a ṁalluiġṫesion a niuġ.


Féuċ ar manacra agus air mo ṗéin; agus maiṫ mo ṗeacuiḋe uile ḋaṁ.


Agus do ċreideadur an pobal: agus a nuáir do ċualadar go ttáinic an TIĠEARNA dfiosruġaḋ ċloinne Israel, agus gur ḟéuċ sé ar ċloinn Israel, agus go ḃfacaiḋ sé a mbuaireaḋ, ann sin do ċromadar a ccinn agus do rinneadur uṁla.


Cioḋ, a ṁic? cioḋ, a ṁic mo ḃronn? agus cioḋ, a ṁic mo ṁóidionn?


A nuáir do ḃéarus tú móid do Ḋía, ná cuir cáirde air a díol; óir ní ḃfuil dúil aige annsna hamadánuiḃ: íoc an ní do ṁóidiġ tú.


Laḃair ré cloinn Israel, agus abair ríu, A nuáir do ḃéura duine a ṁoid ṡingil, buḋ leis an TIĠEARNA na daóine reir do ṁeassasa.


Agus tug Israel móid don TIĠEARNA, agus a duḃairt, Ma ṡeaċadann tú go dearḃṫa na dáoinesi am láiṁse, annsin scriosfa mé go hiomlán a ccaiṫréaċa.


Agus ofráilfiḋ an sagart aon aca ar son ofrala peacaiḋ, agus an téun eile ar son ofrala loiscṫe, agus do ḋéana síṫ ar a ṡon, óir do ṗeacaiḋ leis an marḃ, agus naoṁṫoċuiḋ se a ċeann san ló ċéadna.


Ar feaḋ laéṫeaḋ ṁóide a scarṫa ní raċa oirnís ḃéarṫa ar a ċionn: go raḃaid na láeṫe coiṁlíonta, ar edirḋealúiġ é féin don TIĠEARNA, biaiḋ sé naoṁṫa, agus léigfiḋ sé do ċiaḃuiḃ gruáige a ċinn fás.


Ar feaḋ aimsire a iomscarṫa atá sé naoṁṫa don TIĠEARNA.


Agus ṫug Ieṗtah móid don TIĠEARNA, agus a duḃairt, Má ḃeir tú gan ḟailliġe clann Ammon am láiṁsi,


Oír, féaċ, biaiḋ tú torraċ, agus béara tú mac; agus ni raċa sgian ḃéarrṫa ar a ċeann: óir bíaiḋ an leanaṁ na Nasaríteaċ do Ḋía é ḃroinn a ṁaṫar; agus toiséóċuiġ sé Israel do ṡáoraḋ ó láiṁ na Ḃṗilistíneaċ.


Agus do ḃí sí lán do ḋoilġios intinne, agus do ġuiḋ sí an TIĠEARNA, agus do ġuil sí go géar.


¶ Agus tárla, mar do ḃí sí ag urnaiġ a ḃfad a laṫair an TIĠEARNA, gur ċoṁarṫuiġ Elí a béul.


¶ Agus do éirġeadar súas ar maidin go moċ, agus do aḋradar a laṫair an TIĠEARNA, agus do ḟilleadar, agus tangadar ḋá ttiġ go Rámah: agus do ḃí Elcanah ag a ṁnaoi Hannah; agus do ċuiṁniġ an TIĠEARNA uirre.


Aċt ní ḋeaċaiḋ Hannah súas: óir a duḃairt si ré na fear, Ní raċa mé súas, nó go mbeantar an leanaṁ do ċíġ, agus annsin béara mé hom é, go ttaisbeantar a laṫair an TIĠEARNA é, agus go ḃfanaiḋ annsin go bráṫ.


Ar son an leiniṁsi do ḃí mé ag guiḋe; agus ṫug an TIĠEARNA maṫċuinġe ḋaṁ, noċ do íarr mé air:


Uime sin ṫug mé mar an gcéadna don TIĠEARNA é; an feaḋ ṁairfios sé fillfiġṫear ċum an TIĠEARNA é. Agus do aḋair sé an TIĠEARNA annsin.


¶ Agus do ḃeannuiġ Eli Elcanah agus a ḃean, agus a duḃairt, Go ttuga Día slioċd duitsi ris an mnaói si ar son a níasaiċd tugaḋ don TIĠEARNA. Agus do ċúadar dá náit féin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ