Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Rioġ 9:4 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

4 Agus má ṡiuḃluiġionn tusa am laṫair, mar do ṡiuḃuil haṫair Dáiḃi, a niomláine croiḋe, agus a ḃfíréantaċd, do ḋéanaṁ gaċ uile neiṫe dar aiṫin misi ḋíot, agus go ccoiṁéadfa tú mo statúidiġ agus mo ḃreiṫeaṁnuis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Rioġ 9:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a nuáir do ḃí Abram nóċad agus náoi mbliaḋna dáois, do ṫaisbéin an TIĠEARNA é féin do Abram, agus a duḃairt ris, Is misi an Día uile ċuṁaċdaċ; siuḃuil am ḟiadnuise agus bí diongṁalta.


Naċ duḃairt seision riomsa, Sí mo ḋeirḃṡíur í? agus sisi mar an gcéudna, isi féin a duḃairt, Sé mo ḋearḃraṫair é: a simpliḋeaċd mo ċroiḋe, agus a neiṁċionta mo laṁ, do rinne misi so.


Oír do ċoiṁéid mé sliġṫeaċa an TIĠEARNA, agus níor ḋealuiġ mé go coirṫeaċ re mo Ḋía.


Agus is aṁluiḋ ḃías, má éisteann tú ré gaċ uile ni dá naiṫeonuiḋ misi ḋiot, agus go siuḃoluiḋ tú ann mo ṡliġṫiḃ, agus go ndeanair an ní ḃíus ceart ann mo raḋarc, do ċoiṁéad mo reaċda agus maiṫeanta, mar do rinne Dáiḃi mo ṡearḃḟoġantuiġ; go mbiáiḋ misi leatsa, agus go ndéana mé tiġ daingion duit, mar do rinne mé do Ḋáiḃi, agus do ḃéara mé Israel ḋuit.


Oír tárla a nuáir do ḃí Soluṁ áosta, gur iompóiġeadar a ṁná a ċroiḋe a ndíaiġ dée oile: agus ní raiḃ a ċroiḋe iomlán le na ṪIĠEARNA Día féin, mar do ḃí croiḋe Ḋáiḃi a aṫar.


Agus do rinne Solaṁ olc a raḋarc an TIĠEARNA, agus níor lean go hiomlán an TIĠEARNA, mar do rinne Dáiḃi a aṫair.


Agus gur stiall mé an rioġaċd ó ṫiġ Ḋáiḃi, agus go ttug mé ḋuítsi í: agus fós naċ raiḃ tú mar mo ṡearḃḟoġantniġ Dáiḃi, noċ do ċoiṁéud maiṫeanta, agus do lean mé ré na uile ċroiḋe, do ḋéanaṁ an ní si aṁáin noċ fá ceart am raḋarcsa;


Do ċionn go ndéarna Dáiḃi an ní fa ċeart a raḋarc an TIĠEARNA, agus nar ḟill do leaṫṫaóiḃ ó ní ar biṫ dár aiṫin de ar feaḋ laéṫeaḋ a ḃeaṫa, aċt aṁáin a ccúis Uriah an Hititeaċ.


Agus má ṡiuḃluiġionn tú am ṡliġṫiḃsi, do ċoiṁéud mo reaċda agus maiṫeanta, mar do ṡiuḃail haṫair Dáiḃi, ann sin faideoċaiḋ mé do laeṫe.


Agus do ġráḋuiġ Solaṁ an TIĠEARNA, ag imṫeaċd a statúidiḃ Ḋaiḃi a aṫar: aṁaín do níoḋ sé íoḋbairt agus do loisceaḋ túis ar na hárduiḃ.


Agus a duḃairt Solaṁ, Do ṫaisbéin tú dot ṡearḃḟoġantuiġ Dáiḃi maṫair trócaire ṁór, do réir mar do ṡiuḃail sé ad ḟiaḋnuise a ḃfírinne, agus a ndioġruis, agus a ḃfíreantaċd croiḋe maille riotsa; agus do ċoiṁéud tú ḋó an cinéul mórso, go ttug tú ḋó mac do ṡuiḋe iona ċaṫaoir ríoġa, mar atá a niuġ.


¶ A ttaoḃ an tiġesi atá tú cur súas, má ṡiuḃluiġionn tú am reaċduiḃse, agus mo ḃreiṫeaṁnuis do ċur a néaifeaċd, agus maiṫeanta uile do ċoiṁéad ag siuḃal ionta; coiṁlionfa misi mfocal annsin duitse, noċ do laḃair mé le Dáiḃi haṫair:


Ar a naḋḃarsin anois, a ṪIĠEARNA Día Israel, coṁlíon dot ṡearḃḟoġantuiġ Dáiḃi maṫair an ní do ġealluis dó, ġa ráḋ, Ní teisdeoċa duine úait ann mo raḋarcsa do ṡuiġe a ccaṫaóir ríoġá Israel; aṁáin má ḃeirid do ṡlioċd aire da sliġe, iondus go siuḃoluid am laṫairse mar do ṡiuḃuil tusa am laṫair,


Guiḋim ṫú, O a ṪIĠEARNA, cuiṁniġ a nois mar do ṡiuḃail mé ad laṫair a ḃfírinne agus maille re croiḋe iomlán, agus go ndéarna mé an ní buḋ ṁaiṫ ad raḋarc. Agus do ġuil Heseciah go géur.


Aċt do ġuiḋ sé ċum an TIĠEARNA Día a aṫar, agus do ṡiuḃail sé iona aiṫeantuiḃ, agus ní do reír ġníoṁa Israel.


Tuigfe mé a sliġe iomláin. Cá huáir ṫiocfas tú ċucam? siuḃolad a ndíoġruis mo ċroiḋe a meaḋón mo ṫiġe.


Is beannuiġe gaċ áon air a ḃfuil eagla an TIĠEARNA; noċ ṡioḃlas iona ṡliġṫiḃ.


An té ṡiuḃluiġios go díreaċ, agus oibriġios fíréantaċd, agus laḃrus a nfírinne iona ċroiḋe.


Beir breaṫ orum, a ṪIĠEARNA; óir do ṡiuḃail mé an mionnracus: agus fós annsa TIĠEARNA do ḃí mo ḋóiġ; naċ sciorrfa mé:


Aċt am ṫáoḃsa, siuḃoluiġ mé ann mo ḋioġruis: sáor mé, agus déan trócaire orum.


Agus do ḃeaṫaiḋ sé íad ré iomláine a ċroiḋe; agus do ṫréoruiḋ íad lé héolus a láṁ.


An té ṡiuḃlas go hionnruic imṫiġiḋ go daingion: aċt an té ṁillios a ṡliġṫe aiṫeontar é.


Imṫiġ an duine ceart iona iomláine féin: bíd a ċlann beannuiġ na ḋiáiġ.


Giḋ be ṡiúḃluiġios go fíréanta biaiḋ sé sáor: aċt an té ḃíos urċóideaċ iona ṡliġṫiḃ tuitfe sé a néinḟeaċt.


Do ṡiuḃail ann mo reaċtaiḃse, agus do ċoiṁéad mo ḃreiṫeaṁnuis, do ḋéanaṁ go fírinneaċ; atá sé ceart, mairfiḋ sé go deiṁin, a deir an Tiġearna DIA.


Is marso a deir TIĠEARNA na slóġ; Má ṡiuḃluiġionn tú ann mo ṡliġṫiḃse, agus má ċoiṁéadann tú mo ċúram, annsin do ḋéana tú breiṫeaṁnus air mo ṫiġ, agus cuiṁdeoċa tú fós mo ċúirtionna, agus do ḃéara mé áite ḋuit do ṡiuḃal na measc só noċ ṡeasas láiṁ riot.


Agus do ḃádar a ráon na ndáoiniḃ fíreanta a ḃfíaḋnuisi Dé, ag sioḃal go neiṁċiontaċ ann uile aiṫeantuiḃ agus órduiġṫiḃ an Tiġearna.


Agus tiucfa a ccríċ, má éisteann tú go dúṫraċdaċ re glór do ṪIĠEARNA Dé, do ċoiṁlíonaḋ agus do ḋéanaṁ a aiṫneaḋ uile noċ aiṫníġimsi ḋiot a niuġ, go gcuirfe do ṪIĠEARNA Día súas ṫú ós cionn gaċ uile ċimeaḋ ar taluṁ:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ