Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




I Rioġ 10:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus a núair do ċúalaiḋ bainríoġan Ṡéba clú Ṡoluiṁ fá anma an TIĠEARNA, ṫáinic sí dá ḋearḃaḋ le ceastuiḃ cruaiḋe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




I Rioġ 10:1
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus mic Ċuis: Seba, agus Haḃilah, agus Sabtah, agus Ráamah, agus Sabteċa: agus mic Ráamah: Séba agus Dédan.


Agus do ġein Iocsan Séba, agus Dédan: agus dob íad mic Ḋédain Asurim, Letusim, agus Leumim.


¶ Agus do ḃí an sáoġal uile ag íarruiḋ teaċd go Soluṁ, déisteaċd ré na eagna, noċ do ċuir Día iona ċroiḋe.


Oír ba glioca é ná dáoine an doṁuin uile; ná Etan an Tesrahíteaċ, agus Héman, agus Ċalcol, agus Darda, clann Ṁahol: agus do ḃí a iomráḋ annsa nuile ċríċ air gaċ éantáoiḃ.


Agus tangadar do nuile ḋroing déisteaċd ré gliocus Ṡoluiṁ, ó ríoġaiḃ an doṁuin uile, do ċúala teaċd tar a eagna.


Agus do ċuir sé go Lebanon íad, deiċ míle an sa mí gaċ re núair: do ḃidis mí a Lebanun, agus ḋá ṁí san mbaile: agus do ḃí Adoniram ós cionn na heírġe‐amaċ.


Agus a duḃairt sé ris an nduine, Aṁairc, eagla an TIĠEARNA, sí sin an ċríonnaċt; agus olc do ṡeaċna is tuigsi sin.


Dféuċadar coiṁṫionól Ṫema, do ḟeiṫeadar cuideaċduiġ Ṡéba orra.


Cláonfad mo ċlúas ċum cosaṁlaċd: foisceolad air an ccláirsiġ mo ráḋ díaṁair.


Do ḃéuraid ríġṫe Tarsis agus na noiléan tioḋlacaḋ: toirḃeoruid ríġṫé Seba, agus Séba pronta.


Agus an feaḋ ṁairfeas sé, do ḃéara sé ḋó dór Ṡéba: agus do ḋéana sé guíḋe ar a ṡon do ġnáṫ; beinneoċar é go láeṫeaṁuil.


Foileoċuiḋ iomadaṁlaċd na ccáṁall ṫú, dromedari Ṁídian agus Eṗah; ttiucfuid síad uile ó Ṡéba: do ḃéaruid ór léo agus túis; agus foillseoċuid amaċ molta an TIĠEARNA.


Cred an fáṫ as a ttiucfaḋ túis ċugamsa ó Ṡeba, agus giolcaċ milis ó ṫír imċéin? ní taitneaṁaċ ḃur nofrála loisge, ní mó atáid ḃur níoḋbarṫa milis daṁsa.


Agus do ċuáiḋ do ċlú amaċ a measg na ngeinteaḋ air do sgéiṁ: óir do ḃí sé iomlán tré mo sgéiṁsi, noċ do ċuir mé ort, a deir an Tiġearna DIA.


A déaruid Ṡéba, agus Dédan, agus ceannuiġṫe Ṫarsis, maille ré na nuile leoṁanuiḃ óga riot, An ttáinic tú do ġlacaḋ éadála? nar ċruinniġ tú do ċuideaċta do ḋéanaṁ creiċe? do ḃreiṫ óir agus airgid leaċd, do ḃreiṫ áirnéise agus maóine, do ġlacaḋ éadala móire?


Eíreoċuiḋ bainríoġan an táoiḃe buḋ ḋead a mbreiṫeaṁnus leis an ngeinealaċso, agus daimnéoċuiḋ sí é: óir ṫainic sisí ó leiṫimealuiḃ na talṁan déisdeaċd re heagna Ṡolaiṁ; agus, féuċ, a tá neaċ as mó ná Solaṁ ann so.


Agus ar ḃfreagra ḋósan a duḃairt sé ríu, Do ḃríġ gur ab daóiḃsi tugaḋ fios rúindíoṁra na ríoġaċda neaṁḋa, do ḃeiṫ agaiḃ, agus níor tugaḋ ḋóiḃsean é.


Do ċum go gcoiṁlíonfuiḋṫe an ní a duḃraḋ leis an ḃfáiḋ, a deir, Oisgéoluiḋ mé mo ḃéul tré ċosaṁlaċdaiḃ; noċdfuiḋ me neiṫer a tá foluiġṫe ó ṫosaċ an doṁain.


Agus níor laḃair sé ríu aċd a gcosṁalaċdaiḃ: aċd ċeana do ṁíniḋ sé gaċ uile ní dá ḋeisciobluiḃ féin ar leiṫ.


Eiréoċuiḋ bainrióġan an aoiḃe ó ḋeas a mbreiṫeaṁnus maille ré dáoiniḃ an ċiniḋsí, agus daimneóċaiḋ si iád: oír ṫáinic sisí ó leiṫimliḃ na talṁan déisdeaċd ré heagna Ṡolaiṁ: agus, féuċ, atá duine as mó ná Solaṁ ann so.


Agus as sí so an beaṫa ṁarrṫanaċ, go naiṫneóċaid síad ṫusa an táoin Día fírinneaċ, agus Iósa Críosd, do ċuir tú úait,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ