Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioel 1:4 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

4 Diṫ an lócust an ní dfág an ṗíast palmer; agus an ní dfág an lócust a duáiġ an ṗéist ċancair; agus an ní dfág an ṗéist ċancair a duáiġ an caterpiler é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioel 1:4
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Má ḃíonn gorta annsa tír, má ḃíonn pláiġ, gáoṫ rúaḋ, ceó millteaċ, lócuistiġ, nó ma ḃíonn peist millteaċ; má ṡuiḋeann a náṁuid na mbun a ndúiṫċe a ccaiṫreaċ; giḋ bé ar biṫ pláiġ, giḋ bé ar biṫ éaslaínte ḃiás ann;


¶ Má ḃíonn gorta annsa dúiṫċe, má ḃíonn pláiġ, má ḃíonn sunnġaoṫ, nó drúċd millteaċ, nó lócust, nó spridneanta; agus má ṡuiġid a naiṁde na ttímċioll a ccaiṫreaċaiḃ a ttíre; giḋ bé goiṁ nó giḋ bé tinneas ḃías ann:


Má ḋruidim neaṁ, ċor naċ mbia fearṫuinn ann, nó má ḟúagruim do na lócustuiḃ an taluṁ do ṁilleaḋ, nó má ċuirim pláiġ a measg mo ṗobail;


Do laḃair sé, agus ṫáinic an lócuist, agus an caterpiller, agus níor ḃféidir a náirioṁ,


Agus ṫug sé a mbiseaċ don dréollán-teasḃuiḋ, agus a saoṫar don lócuist.


Nó má ḋíúltann tú léigion dom ṗobal imṫeaċd, féuċ, go ttiuḃra misi a máraċ, na locuistiġ ann do ṫóranna:


Agus faleoċuid síad aġaiḋ na talṁun, naċ buḋ féidir le duine an talaṁ dfaicsin: agus íosuid síad an fuiġioll do ċuáiḋ as don ní noċ do ṁair aguiḃsi ón ċloiċṡneaċda, agus íosuid gaċ uile ċrann dar ḟás díḃ as an ttalaṁ:


Agus cruinneoċṫar ḃur néadáil aṁuil cruinniuġaḋ an ċaterpiller: mar ṡiuḃal an lócuiste ag dul ṫríd siuḃaliḋ se orra.


Do ṁionnuiġ TIĠEARNA na slóġ tre na anam féin, ag ráḋ, Go deiṁin líonfa mé ṫú lé daóiniḃ, mar buḋ lé catirpiléuruiḃ, agus tógfuid síad gáir súas ad aġaíḋsi.


Cuiriḋsi brataċ súas annsa tír, séidiġ an stoc a measc na ccineaḋaċ, ullṁuiġiḋ na críoċa na haġaíḋ, goiriḋ a ccionn a ċéile na haġaíḋ rioġaċta Ararat, Minni, agus Asċénas; órduiġiḋ caiptín na haġaíḋ; tugaiḋ aír a heaċaiḃ ṫeaċt súas aṁuil catirpilearuiḃ garḃa.


Agus aiseoga mé ḋíḃ na blíaḋna a duáiġ an lócust, an ṗéist ċancair, agus an caterpiler, agus an ṗéist palmer, mo ṡlúaġ mór noċ do ċuir mé ḃur measc.


Do ḃuáil mé siḃ le loscaḋ gaóiṫe agus le milċéo: an tan dfásadar ḃur ngáirdíne agus ḃur ḃfíneaṁna agus ḃur ccroinn fíge agus ḃur ccroinn ola, do ṁill an ṗéisd palmer íad: giḋeaḋ níor ḟilleaḃair ċugamsa, a deir an TIĠEARNA.


Marso do ṫaisbéin an TIĠEARNA Día ḋaṁsa; agus, féuċ, do ċum sé a ttus ṫeaċt amaċ an dara fáis; agus, féuċ, do bé sin an fás deiġionaċ déis spealadóireaċda an ríġ.


Agus imaiṫḃeorad an millteaċ ar ḃur sonsa, agus ni ṁillfiḋ sé torrṫa ḃur ttalṁan; ní mó ṫeilgfeas ḃur ḃfineaṁain a toraḋ roiṁe a nam san maċaire, a deir TIĠEARNA na slóġ.


Béara tú mórán síl amaċ fán maċaire, agus ní ċruinneoċa tú aċd beagán a steaċ; óir iosuid na lócuistiġ é.


Millfid na lócuistiġ do ċrainn uile agus soċar ṫfearuinn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ