Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




II Samuel 7:23 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Agus cía an cineaḋ ar taluṁ cosṁuil re do ṗobalsa, cosṁuil re Hísrael, noċ a ndeaċaiḋ Día dá ḃfuasglaḋ mar ṗobal dó féin, agus do ḋéanaṁ anma ḋó, agus do ḋéanaṁ neiṫeaḋ móra agus úaṫḃásaċ, ḋuitsi, ar son do ḋuiṫċe, roiṁe do ṗobal, noċ dfúasguil tú ḋuit féin as an Négipt, ó na cineaḋaċaíḃ agus ó na ndeeiḃ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




II Samuel 7:23
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír do ḋaingniḋ tú ḋuit féin do ṗobal Israel do ḃeiṫ na ṗobal agad go bráṫ: agus atá tusa, a ṪIĠEARNA, ad Ḋía aca.


Agus cía aoinċineaḋ ar an ndoṁan atá cosṁuil re do ṗobal Israel, noċ a ndeaċuiḋ Día dá ḃfúasglaḋ dá mbeiṫ na bpobal aige féin, do ḋéanaṁ anma mórḋaċda agus úaṫḃáis díotsa, le díbirt ċineaḋaċ amaċ roiṁe do ṗobal, noċ dfúasgail tú as an Négipt?


Anois is íadso do ṡerḃísiġ agus do ṗobal, noċ do ṡáor tú le do ċuṁaċd ṁóir, agus le do láiṁ láidir.


Ionganta a ttalaṁ Ċam, neiṫe úaṫḃásaċa ag an muir Ruáiḋ.


Do ċuir sé fuasglaḋ ċum a ḋaóine: daiṫin sé go síorruiḋe a ċonnraḋ: is náoṁṫa agus onóraċ a ainm.


Agus laḃeoruid dáoine air neart do ġníoṁ uaṫḃásaċ: agus foillseoċa misi do ṁórḋaċd.


Ní ḋéarnuiḋ aṁluiḋsin do ċineaḋ ar biṫ: agus a ḃreiṫeaṁnuis, níor ḃaiṫne ḋóiḃ íad. Moluiḋ an TIĠEARNA.


O a ṪIĠEARNA ar Ndía, do rinnis iomad dot oibreaċaiḃ iongantaċa, agus dot smuaintiġiḃ ḋúinne: ní féidir do neaċ a ccunntas duitsi a nórduġaḋ: dá ḃfoillseoċuinn íad agus a laḃairt, is mó íad ná is féidir áireaṁ.


Oír ní re na gcloiḋeaṁ do ġaḃadar oiġreaċd a nfearuinn, agus ní hí a láṁ féin do ṡáor íad: aċt do láṁ ḋeassa, agus do ríġ, agus solus haiġṫe, do ḃríġ go raiḃ tú faḃarṫaċ ḋóiḃ.


Re neiṫiḃ úaṫḃásaċa ḟregeoras tú sinn a ḃfíréantaċd, a Ḋé ar slánaiġṫe; dóṫċus uile ṫeóranna na talṁan, agus na fairge noċ atá a ḃfad úainn:


Abruiḋ ré Día, Cred é húaṫḃasuiġesi ann hoibriḃ! tre ṁéad do neirt do ḋéanaid do naiṁde uṁla ḋuit.


Oír raċa misi tré ċríċ na Hégipte a noċd, agus buáilfead a nuile ċéidġin aittír a Négipt, idir ḋuine agus ḃeaṫaċ; agus daiṁḋeóin uile ḋée na Hégipte cuirfeaḋ breiṫeaṁnus a gcríċ: as misi an TIĠEARNA.


Oír cionnus ḃías a ḟios annso go ḃfuáir misi agus do ṗobal grása ann do raḋarc? naċ le ṫusa do ḋul linn? mar sin deáloċṫar sinn, misi agus do ṗobal ó nuile ṗobal, do ḃfuil ar ḋruim ná talṁan.


Agus glacfa mé ċugam siḃsi mar ṗobal, agus biáiḋ misi mar Ḋía aguiḃsi: agus áiṫeóntaoi gur mé an TIĠEARNA ḃur Ndía, noċ ḃéurus amaċ siḃ ó ḃeiṫ fá úaluiġiḃ na Négipteaċ.


Oír a nois sínfe mé amaċ mo láṁ, go mbuáiliḋ mé ṫusa agus do ḋáoine lé Táṁ; agus gearrfuiġear ón talaṁ ṫú.


Agus go deiṁin is uime so do ṫóg mé ṫusa súas, ionnus go ttáisbeanfuinn ionnadsa mo ċuṁaċda; agus go ḃfoillseoċuiḋ mainm ar feaḋ an doṁuin uile.


Noċ do ṡuiġiḋ coṁarṫaḋa, agus ionganta a ccríċ na Hégipte, gus a niuġ, agus a Nisrael, agus a measc ḋaóine oile; agus do rinne ainm ḋuit féin, mar atá a niuġ;


Agus ṫug amaċ do ṗobal Israel as críċ na Hégipte lé coṁarṫuiḃ, agus lé hiongantaiḃ, agus lé láiṁ láidir, agus le riġ sínte amaċ, agus le húaṫḃás mór;


Aċt doibriġ misi ar son manma féin, iondus naċ ttruailleoċṫaoi a laṫair na ngeinteaḋ é, a measc a raḃadar, a raḋarc a ndéarnas mé féin aiṫeanta ḋóiḃ, ġá ttaḃairt amaċ as críċ na Hégipte.


Agus cuirfid siad mainm ar ċloinn Israel; agus beinneoċa me íad.


Ċum molta glóire a ġrás, tré a ndéarna sé sinne grásaṁuil an a Ṁac ġráḋaċ.


Is é do ṁolaḋ é, agus sé do Ḋía é, nóċ do rinne na neiṫe móra uaṫḃásaċso ḋuit, do ċonncadar do ṡuile.


Agus cuiṁneoċa tú go raiḃ tú féin a ndaóirsi san Négipt, agus gur ḟúascuil do ṪIĠEARNA Día ṫú; uime sin aiṫniġimsi an nísi ḋíot a niuġ.


Sona atá tusa O a Israel: cía is cosṁuil leaċd, a ṗobal do tárṫuiġeaḋ leis an TTIĠEARNA, scíaṫ do ċunganta, noċ ar bé cloiḋioṁ hoirḋearcuis! agus do ġeaḃṫar do naiṁde na mbréaguiriḃ ḋuit; agus sailtéora tú ar a náitiḃ árda.


Do ġuiḋ misi ar a naḋḃarsin an TIĠEARNA, agus a duḃairt mé, A TIĠEARNA a Ḋé, ná mill do pobal agus hoiġreaċd, noċ no ḟúascuil tú led ṁórḋaċd, noċ ṫug tú amaċ as a Négipt lé láiṁ láidir.


Tug é féin air ar son, ċum ar bfúasgalta ó gaċ uile ṗeacaḋ, agus ċum ar nglanta ionnus go mbeimís ar pobal geanaṁuil aige féín, ag leanṁuin go dúṫraċdaċ do ḋeaġoíbriġiḃ.


Oír cluinfid na Cánanítiġ agus dúṫċusuiġ na tíre é, agus tiocfuid ar tímċioll fa gcuairt, agus gearrfuid ar nainm amaċ don talaṁ: agus cred ḋéanas tusa red ainm mór?


Aċd is cinéul toġṫa siḃse, sagartaċd ríoġa, cineaḋ náoṁṫa, pubal ar leiṫ; ionnus go ḃfoillséoċaḋ siḃ suḃáilciḋe an tí do ġoir siḃ as dorċadus ċum a ṡolais iongantuiġ féín.


Agus do ċanadar cainntic núaḋ, ag ráḋ, As fíu ṫusa an leaḃar do ġlacaḋ, agus a ṡéuluiḋe dfosglaḋ: do ḃríġ gur marḃaḋ ṫú, agus gur ċeannuiḋ tú sinne do Ḋía réd ḟuil féin as a nuile ṫreiḃ, agus ṫeanguiḋ, agus ṗubal, agus ċineaḋ;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ