Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




II Samuel 24:14 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

14 Agus a duḃairt Dáiḃi ré Gad, Atáim a gcuṁgaċ ṁór: tuitmíd anois a láiṁ an TIĠEARNA; óir is mór a ṫrócaire: agus ná tuiteam a láiṁ duine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




II Samuel 24:14
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus duṁluiġ seision é féin, agus a duḃairt, Cred é do ṡearḃḟoġantuiġ as a ḃféuċfása ar mo ṡamuilse do ṁadraḋ marḃ?


¶ Agus an tan do éiriġ searḃḟoġantuiġ óglaiċ Dé go muċ, agus do ċuáiḋ amaċ, féuċ, do ḃí slúaġ timċioll na caiṫreaċ maille re heaċuiḃ agus le carbaduiḃ. Agus a duḃairt a ṡearḃḟoġantuiġ ris, Mo ṫrúaiġe, a ṁaiġistir! ered ḋéanam?


Agus a duḃairt Dáiḃi ré Gad, Atáim a ccuṁgaċ ro ṁóir: tuitim anois a láiṁ an TIĠEARNA; (óir is ro ṁór a ṫrócaire): agus ná tuitim a láiṁ duine.


Is líonṁar do ṫrócaire ċineulta, a ṪIĠEARNA: béoġaiḋ mé do réir do ḃreiṫeaṁnuis.


Aċt is agadsa atá maiṫṁeaċus, ionnus go mbiáiḋ eagla roṁad.


Bíoḋ dóiġ ag Israel san TTIĠEARNA: óir is ag an TIĠEARNA atá trócaire, agus aigesion atá iomad fúascalta.


Is maiṫ an TIĠEARNA do nuile: agus atá a ṫrócaire ċinealta ós cionn a oibreaċ uile.


Deuna trócaire orum, a Ḋé, do réir do ṫrócaire móire: do réir ro iomaid do ṫruáiġe scrios amaċ maindliġṫe.


Aċt atá tusa, a ṪIĠEARNA, Día trócaireaċ, grásaṁuil, ag fulang a ḃfad, agus lán do ṫrócaire agus dfírinne.


Oír tusa, a ṪIĠEARNA, atáoi maiṫ agus maiṫfeaċ; agus ro ṫrócaireaċ don luċd ġairios ort.


Bí cúram ag an duine ionnraic a nanam a ḃeaṫuiġ: aċt is crúaḋalaċ trócaire maiṫ an ċiontuiġ.


Do ḃí misi feargaċ rem ṁuinntir, do ṫruáilliġ mé moiġreaċd, agus ṫug mé ad láiṁsi íad: níor ṫaisbeain tusa grása ar biṫ ḋóiḃ; ar an tseanóir do léig tú an ċuing go ro ṫrom.


Tréigeaḋ an droċduine a ṡliġe, agus an duine neiṁḟíréanta a smuaintiġṫe: agus filleaḋ sé ċum an TIĠEARNA, agus do ḋéana sé trócaire air; agus ċum ar Ndénne, óir maiṫfiḋ sé go líonṁar.


Aċt sáorfuiḋ mé ṫusa san lóisin, a deir an TIĠEARNA: agus ní ṫiúḃarṫar ṫú a láiṁ na ndaóine re a ḃfuil eagla agad.


¶ Is do ṫrócaire an TIĠEARNA naċ ḃfuilmíd aiḋṁillte, do ḃríġ naċ ḃfáilliġid a ġrása.


Re ar Ttiġearna DIA ḃeanas trócaire agus maiṫeaṁnus, bíoḋ gur ċaṫaiġeamairne na aġaiḋ;


Agus do ġuiḋ sé ċum an TIĠEARNA, agus a duḃairt sé, Guiḋim ṫú, a ṪIĠEARNA, naċ ar ḃé so mo ráḋsa, an tan do ḃaḋas fos ann mo ṫír? Uimesin do ṫeiṫ mé roiṁe go Tarsis: óir do ḃi a ḟios agam gur Día grásaṁuil ṫusa, agus trocaireaċ, mall ċum feirge, agus mórċinéulta, agus go mbí aiṫreaċus uilc ort.


¶ Cía an Día atá cosṁuil riotsa, ṁaiṫeas éigceart, agus léigios ṫairis sáruġaḋ íarsma a oiġreaċda? ná ċongṁann sé a ḟearg ċoiḋċe, do ḃríġ go ndúiliġionn sé a ttrócaire.


Fillfiḋ sé a rís, biáiḋ truáiġe aige ḋúinn; cláoiḋfiḋ sé ar neigceart; agus teilgfiḋ tú a ccionta uile a nduḃaigéan na fairge.


Agus atáim ró ḟeargaċ ris na geintiḃ atá go súaiṁneaċ: oir ní raiḃ aċ fearg ḃeag orum, agus do ċuidiġeadarsan a naindeisi do ḋul ar a haġaiḋ.


Atá manam buáiḋearṫa a nois; agus créd a déura me? A Aṫair, sáor mé ó nuáirsi: aċd as ċuige so ṫáinig mé ċum na huairesi.


Oír atáim a gcúṁgaċ ar gaċ táoḃ, ar mbeiṫ ḋaṁ fonnṁar ar ḃeiṫ fá reír, agus ar ḃeiṫ a ḃfoċair Ċríosd; óir ni ḃfuil ann ní as fear ná sin:


¶ A nuáir do ċonncadar fir Israel go raḃadar a gcuṁgaċ (óir do ḃádar na dáoine a néigion), ansin dfolċadar an pobal íad féin a nuaṁuiḃ, agus a ḃfíoḋḃuiḃ, agus a gcairrgiḃ, agus a náitiḃ árda, agus a cclasaċaiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ