Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




II Samuel 24:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus a rís do las fearg an TIĠEARNA a naġaiḋ Israel, agus do ċorruiḋ sé Dáiḃi na naġaiḋ, ḋa ráḋ, Imṫiġ, agus coṁáir Israel agus Iúdah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




II Samuel 24:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Annois uime sin ná bíoḋ doilġios oruiḃ, nó fearg aguiḃ riḃ féin, fa misi do reic annso: óir isé Día do ċuir misi roṁuiḃ do ċuṁdaċ ḃur mbeaṫa.


Aċd ar ḃur sonsa do smuaineaḃair olc am aġaiḋsi; aċ do aígneiṫe Día ċum maiṫeasa é, dá ṫaḃairt a ccríċ mar atá a niuġ, do ċongṁáil móráin daóine beó.


Is marso a deir an TIĠEARNA, Féaċ, tóigfe misi olc súas ad aġaiḋ amaċ as do ṫiġ féin, agus beanfa mé do ṁná ḋíot as coinne do ṡúl, agus do ḃéara mé dot ċoṁarsuinn íad, agus luiḋfiḋ sé led ṁnáiḃ a raḋarc na gréinesi.


Agus a duḃairt an ríġ, Cred é ḋamsa agus dáoiḃsi, a ċlann Ṡeruiah? marsin léigṫear ḋó malluġaḋ, do ḃríġ go nduḃaírt an TIĠEARNA ris, Malluiḋ Dáiḃí. Cía déaras ann sin, Cred fá ndéarna tú marso?


¶ Agus do ċuáiḋ an ríġ Iehoram amaċ as Samária a núair ċéadna, agus do airiṁ sé Israel uile.


Agus do ṡeas Sátan súas a naġaiḋ Israel, agus do ḃrostuiḋ sé Dáiḃi ċum Israel do ċoṁáireaṁ.


Agus mic Ṫóla; Ussi, agus Reṗaiah, agus Ieriel, agus Iahmai, agus Iibsam, agus Semuel, cinn ṫiġe a naṫar Tóla: do ḃadar na ndaóine cróḋa a ccuṁaċd iona nginealaċaiḃ; agus ba hé a nuiḃir a laóṫiḃ Ḋáiḃi ḋá ṁíle agus fiṫċe agus sé ċéud.


Dob íad so uile clann Assér, cinn ṫiġe a naiṫreaḋ, dáoine toġṫa neartṁara a mbéoḋacd, roġa na bprionnsaḋ. Agus do bé a nuiḃir ar feaḋ a nginealaċ don ṁéid do ḃí abuiḋ ċum cogaiḋ agus ċum caṫa fiṫċe agus sé míle feár.


Aċt níor ċúitiġ Heseciah a rís do réir na máiṫeasa do rinneaḋ ḋó; aċt do tógḃaḋ a ċroiḋe suas: uimesin ṫáinic dioġaltas air, agus air Iúdah agus air Ierusalem.


Agus cruáiḋeóċuiḋ misi croiḋe Ṗárao, agus diomadeoċúiġ mé mo ċoṁarṫuiġe, agus mo ṁíorḃuileaḋ a gcríċ na Hégipte.


Agus má ḃíonn an fáiġ meallta an tan laiḃeora sé an ní, is misi an TIĠEARNA do ṁeall an fáiġ sin, agus sínfe mé mo láṁ amaċ air, agus scriosfa mé é as lár mo ṗobail Israel.


Uimesin ṫug mé ḋóiḃ reaċta naċ raiḃ go maiṫ, agus breiṫeaṁnuis le naċ mairfedís;


¶ Agus a duḃairt Maóise re Aáron, agus re Heleásar agus re Hitamar, a ṁaca, Ná noċtuiġ ḃur gcinn, narab mó ḃrisfiḋe ḃur néádaċ; deagla go murfiḋe siḃ, agus deagla feirge do ṫeaċd ar an pobal uile: aċd caoindís ḃur ndearḃraiṫre, tiġ Israel uile, an loscaḋ noċ do las an TIĠEARNA.


Fá mar do aiṫin an TIĠEARNA do Ṁaóise, is mar sin do áir sé íad a ḃfásaċ Sínái.


Do ḋéanaṁ gaċ neiṫe dár réuṁórdaiġ do láṁsa agus do ċoṁairle a ḋéanaṁ.


Agus air a naḋḃarsa cuirfe Día ċuca oibriuġaḋ bríoġṁar séaċráin, ionnus go cereidfidís an ḃréug:


¶ Agus do las fearg an TIĠEARNA a naġaiḋ Israel, agus do ṡeaċaid sé íad a láṁuiḃ creaċadóireaḋ noċ do ċreaċ íad, agus do reac sé íad a láṁuiḃ a náṁad gaċa táoḃ ḋíoḃ, iondus nar ḟéidir leó seasaḋ ní buḋ faide a laṫair a náṁad.


¶ Agus do ḃí fearg an TIĠEARNA teiṫ a naġaiḋ Israel; agus a duḃairt sé, Do ċionn gur ṡáruiġeadar an ṁuínntirse mo ċunnraḋ noċ do aiṫin mé dá naiṫriḃ, agus nár éisdeadar rein ġlór;


Anois ar a naḋḃarsin, guiḋim ṫú, éisdeaḋ mo ṫiġearna an ríġ briáṫra a ṡearḃḟoġantuiġ. Mas é an TIĠEARNA do ċorruiġ súas am aġaiḋsi ṫú, glacaḋ sé ofráil ċuige: aċd mas íad clanna na ndáoine, go maḋ malluiġ íad a laṫair an TIĠEARNA; oir do ḋíbreadar misi amaċ aniuġ ó ḟanṁuin a noiġreaċd an TIĠEARNA, ġá ráḋ, Eiriġ, aḋair deé oile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ