Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




II Samuel 21:16 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

16 Agus Isbi‐benob, noċ dar buḋ da ṁaciḃ an aiṫiġ, dar ċoṁṫrom dá ġaṫ trí ċéud secel do ṗrás a ccoṁṫrom, ar ccur ċloiḋiṁ nuáiḋ ṫairis, do ṡáoil sé Dáiḃi ṁarḃaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




II Samuel 21:16
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus annsa ceaṫraṁaḋ Bliaḋain déug tainic Ċedorlaomer, agus na riġṫe do ḃí na ḟoċair, agus do ḃuáileadur na Reṗamiġ an Asterot Carnaim, agus na Susimiġ ann Ham, agus na Hemimiġ an Saḃeh Ciriataim,


Do ḃádar aiṫiṫe ar an ttalaṁ ann sna laeṫiḃ sin; agus mar an ccéudna na ḋiáiġ sin, a nuair ṫangadar mic Dé a steaċ ċum inġeana na ndáoine, agus rugadar clann dóiḃ, do ḟásadar sin na ndáoiniḃ árrṫaċda, noċ do ḃí san tseanaimsir na ndáoiniḃ iomráiteaċ.


Agus tárla na ḋiáiġso, go raiḃ a rís caṫ ag na Ṗilistiniḃ a Ngob: annsin do ṁarḃ Sibbeċai an Husatiteaċ Saṗ, noċ do ḃí do ċloinn a naṫaiġ.


Agus do ḃí fós caṫ a Ngát, mar a raiḃ duine do ṁéid ṁór, agus sé méir air gaċ láiṁ leis, agus sé méir ar gaċ cois leis, a ceaṫair fiṫċiod a nuiḃir; agus is don naiṫeaċ mar an gcéadna rugaḋ é.


Don naiṫeaċ a Ngát do rugaḋ an ceaṫrarsa, agus do ṫuiteadar lé láiṁ Ḋáiḃi, agus lé láiṁ a ṡearḃḟogantuiġeaḋ.


Aċd a núair tangadar na Ṗilistiniġ agus do leaṫnuiġeadar íad féin a ngleann Reṗaim.


Agus do ċúadar súas buḋ ḋeas, go ttangadar go Hebron; mar a ráḃadar Ahiman, Sesai, agus Talmai, clann Anac. A nois do rinneaḋ Hebron seaċd mbliaḋna roiṁe Soan sa Négipt.


Giḋeaḋ atáid na dáoine áitreaḃas annsa dúṫaiġ láidir, agus atáid a gcaṫireaċa do ḃallaḋuiḃ, agus atáid roṁór: agus fós do ċonncamar clann Anac annsin.


Cáit a raċum súas? do ḋroiċṁeisniġeadar ar ndearḃráṫre ar gcroiḋe, ḋá ráḋ, Is mó agus is árraċduiġ na daoine úd ná sinne; atúid na caiṫreaċa mór agus ár na mballuġaḋ súas go neaṁ; agus fós do ċoncamar mic Anacim ann.


Do áitreaḃadar na Hemimiġ ann sin a nallúd, daoine mora, líonṁara, árraċda, mar na Hanacimiġ;


Noċ ar a raiḃ mar an ccéadna meas aiṫeaċ, do nós na Nanacimeaċ; aċd Emimiġ ġoirid na Moabitiġ ḋíoḃ.


Daoíne móra, líonṁara, árraċda, mar na Hanacimiġ; aċd do scrios an TIĠEARNA íad rompa; agus tangadarsan na ndiáiġ, agus do áitreaḃadar na nionad:


Oír do bé Og riġ Básan aṁáin do ṁair dtuiġioll na naiṫeaċ; féuċ, do ḃí a leaba na leaba híarann; naċ ḃfuil sí a Rabbat ċloinne Ammon? náoi ccuḃaid do ḃí na fad, agus ceiṫre cuḃaid na leiṫead, do réir ċuḃad fir.


Daoine móra agus árraċda, clann na Nauacimeaċ, noċ is aiṫne ḋuit, agus ġa gcúala tú teaċd ṫársa, Cia le na ttiucfaḋ seasaṁ a naġuiḋ ċloinne Anac!


Níor fágḃaḋ éanduine do na Hanacimiḃ a ḃfearann ċloinne Israel: aṁáin a Ngása, a Ngat, agus ann Asdod, do ḟágḃaḋ daóine iontasin.


Agus do ḋíbir Cáleb as sin triúr mac Anac, Sesai, agus Ahiman, agus Talmaí, clann Anac.


Agus ba cosṁuil crann a ġaṫ re garmain fíġeadóra; agus do ċoṁṫromuiḋ ceann a ġaṫ sé ċéad secel íarruinn: agus óglaċ ag iomċar a scéiṫe ag gaḃáil roimbe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ