Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




II Samuel 13:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Aċ do ḃí caruid ag Amnon dar ḃainm Ionadab, ṁac Símeah dearḃraṫair Ḋáiḃi: agus ba duine ro ġlic Ionadab.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




II Samuel 13:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Anois do ḃí a naṫair niṁe ní buḋ cealguiḋe ná áoin ḃeiṫeaċ san ṁaċaire dá ndéarna an TIĠEARNA Día. Agus a duḃairt sí ris an ṁnáoi, A neaḋ, a nduḃairt Día, Ní iostáoi dá gaċ áon ċrann sa ngáirdín?


Agus tárla sa namsin, go ndeaċuiḋ Iúdah síos ó na ḋearḃráiṫiḃ, agus gur ḟill a steaċ go Hadullamiteaċ, áiriġe dar ḃainm Híra.


Agus do ċuir Iudah an meannán ċuice lé láiṁ a ċarad an Tadullamiteaċ, dfaġáil a ġill as láiṁ na mná: aċ ní ḃfuáir sé í.


Agus do ḃí Amnon ċoṁmór sin ar na ċráḋ, gur ġaḃ tinnios é fa ná ḋeirḃṡiáir Támar; óir do ḃí sisi na maiġdin; agus do smúain Amnon gur ḋeacair ḋó féin éainní ḋéanaṁ ría.


Agus a duḃairt, Ionadab ṁac Simeáh dearḃraṫair Ḋáiḃi, Ná sáoileaḋ mo ṫiġearna gur marḃaḋ na hógánuiġ mic an ríġ uile; óir Amnon aṁáin do marḃaḋ: óir do tionscnaḋ so do réir ṫola Absalon ón ló fár éigniġ sé a ḋearḃṡiúr Támar.


Agus a duḃairt Ionadab ris, Créd fá ḃfuil tú tanuġaḋ mar sin ó lá go lá, agus tú ad ṁac ag an ríġ? naċ inneosa tú ḋamsa é? Agus a duḃairt Amnon ris, Atá gráḋ agum ar Ṫámar, deirḃṡíur mo ḋearḃraṫar Absolon.


Agus do ċuir Ióab fios go Tecoah, agus ṫug as sin bean ċríonna, agus a duḃairt ría, Guiḋim ṫú, léig ort féin ḃeiṫ ad ċuṁaċ, agus cuir ort a nois éadaċ cuṁa, agus ná cumuil ola ḋíot féin, aċ bí mar ṁnáoi atá ré fada a geuṁaiḋ ar son an ṁairḃ.


Agus a nuáir ṫug a ṡlán fá Israel, do ṁarḃ Ionatan ṁac Simeah dearḃraṫair Ḋáiḃi é.


¶ Agus do ġin Iesse a ċédġín Eliab, agus Abinadab an dara, agus Simma an treas,


Mar an gcéadna Ionatan dearḃraṫaír aṫar Ḋáiḃi do ḃí sé na ċoṁairleaċ, na ḋuine críonna, agus na scriḃneóir: agus do ḃí Iehiel ṁac Haċmon a ḃfoċair ṁac an ríġ.


Ṫairis sin do ċuir Háman srian ris féin: agus a nuáir ṫáinic sé ḋá ṫiġ, do ċuir teaċda úaḋ agus do ġoir air a ċáirdiḃ, agus ar a ṁnáoi Seres.


¶ Annsin a duḃairt Seres a ḃean agus a ċáirde uile ris, déantar croċ ċáogad cuḃad ar áirde, agus laḃairsi ris an ríġ a maraċ go ccroċfuiḋe Mordecai uirre: an sin éiriġ a steaċ go súgaċ ris an ríġ ċum na fleiḋe. Agus do ṫaitin an ní le Háman; agus ṫug sé fa deara croċ do ḋéanaṁ.


Agus dinnis Háman dá ṁnaói Seres agus dá ċáirdiḃ uile gaċ ní dár éiriġ ḋó. Annsin a duḃradar a ḋaoine glioca agus Seres a ḃean ris, Más do ṡíol na Niúduiġeaḋ Mordecai, re ar ṫosuiġ tú tuitim, ní ḃéara tú buáiḋ na aġaiḋ, aċd is dearḃ go ttuitfiḋ tú roiṁe.


Is iomḋa duine íarras faḃar an ṗrionnsa: agus bí gaċ áonduine na ċarruid ag an té do ḃeir tioḋlaicṫe úaḋ.


Oír atáid mo ḋaóine leaṁ, níor aiṫniġeadar mé; is clann ḃrúideaṁuil fad, agus ní ḃfuil tuicsi ar biṫ aca: atáid glic ċum uilc do ḋéanaṁ, aċt do ḋéanaṁ maiṫeasa ní ḃfuil tuicsi ar bíṫ aca.


Oír is aiṁġliocas ré Día gliocas an tsáoġalsa. Oír atá sgríoḃṫa, Greamuiḋe sé na dáoine glioca ann a sliġṫiḃ féin.


Ní ó neaṁ ṫig a néagnasa, aċd atá sí talṁuiġe, colluiḋe, diaḃluiḋe.


Ar a naḋḃarsin tugaḋ bean Ṡamson dá ċumpanaċ, noċ dá ndeárna sé a ċara.


¶ Agus a duḃaírt Samuel re Iesse, An ḃfuilid do ċlann uile annso? Agus do ḟreagair seision, Atá fós an mac as óige gan a ḃeiṫ ann, agus, féuċ, atá sé ag coiṁéad na gcáoraċ. Agus a duḃairt Samuel ré Iesse, Cuir fios air agus taḃair leaċd é: óir ní ṡuiġfeam síos nó go ttí sé annso.


Ann sin ṫug Iesse ar Ṡammah gaḃáil ṫairis. Agus a duḃairt seision, Ni hé so fós do ṫoġ an TIĠEARNA.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ