Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremiah 32:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Oír do íaḋ Sedeciah ríġ Iúdah súas é, ġa ráḋ, Cred as a ttairrġireann tú, agus a nabair tú, Is marso a deir an TIĠEARNA, Féuċ, do ḃéara mé an ċaṫairsi a láiṁ ríġ na Babilóine, agus géaḃuiḋ sé í;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremiah 32:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¶ Agus a naimsir a aindesi do ċiontuiġeaḋ sé fós ní sa ṁó a naġaiḋ an TIĠEARNA: an ríġsi féin Ahas.


Agus do ráiḋ ríġ na Hégipte ríu, Cread fa mbacṫaoisi, a Ṁaóisi agus a Aáron, do na daoiniḃ a nobair do ḋéanaṁ? éirgiḋsi ċum ḃur núaluiġ.


Is go díoṁaóin do ḃuáil me ḃur cclann; níor ġaḃadar smaċt ar biṫ: ḃur ccloiḋeaṁ féin do ṁarḃ ḃur ḃfáiġe, aṁuil leoṁan millteaċ.


Annsin a duḃairt Ieremiah ríu, Is marso a déarṫaói re Sedeciah,


Agus tiucfaiḋ a ccríċ, giḋ bé cineaḋ ná rioġaċt naċ ḃfoiġeonuiḋ don Nebuċadnessar ċéadnasan ríġ na Babilóine, agus naċ ccuirfe a muinéil fa ċuing ríġ na Babilóine, smaiċteoċa misi an cineaḋsin, a deir an TIĠEARNA, leís an ccloiḋeaṁ, agus leis an ngorta, agus leis an bpláiġ, nó go scriosta mé iad le na láiṁsion.


Agus do ḃéara mé Sedeciah ríġ Iúdah agus a ṗrionnsaḋa a láiṁ a náṁad, agus a láiṁ na druinge iarrus a mbás, agus a láiṁ ṡlóiġ ríġ na Babilóine, noċ do ċuáiḋ súas uáiḃ.


Agus a déara tú ré Iehoiacim ríġ Iúdah, Is marso a deir an TIĠEARNA, Do loisc tú an rola so, ġa ráḋ, Cred as ar scríoḃ tú ann, ġa ráḋ, Tiucfuiḋ ríġ na Babilóine go deiṁin agus sgriosfuiḋ sé an tírsi, agus do ḃéara sé fa deara ar an nduine agus ar an ḃeaṫaċ díoḃaġaḋ innte?


Anois ṫáinic Ieremiah a steaċ agus do ċuáiḋ sé amaċ a measc an ṗobail: óir níor ċuireadar a bpríosún é.


Aċt muna ndeaċa tú go prionnsaḋuiḃ ríġ na Babilóine, annsin ḃéarṫar an ċaṫairsi a láiṁ na Ccaldéanaċ, agus loisgfid í lé teine, agus ní raċa tusa as ó na láṁuiḃ.


Is marso a deir an TIĠEARNA, Go deiṁin do ḃéarṫar an ċaṫairsi a láiṁ sloiġ ríġ na Babilóine, noċ ġéaḃus í.


Uimesin a dúḃradar na prionnsaḋa ris an ríġ, Iarramaoid daṫċuinge ort, cuirṫear an té so ċum báis: óir is marso laguiġios sé láṁa fuiġeal luċt cogaiḋ na caiṫreaċso, agus láṁa an ṗobuil uile, ag laḃairt a leiṫeide so do ḃríaṫruiḃ riú: óir ní hé leas na ndaóinese íarrus an fearso, aċt a naiṁleas.


Do ċuáiḋ Ebed‐meleċ amaċ as tiġ an ríġ, agus do laḃair ris an ríġ, ġa ráḋ,


O a ṪIĠEARNA, naċ ḃfúilid do ṡúile air an ḃfírinne? do ḃuáil tú íad, aċt ní raiḃ doilġios orra; do ḋíoḃáiḋ tú íad, aċt do ḋíultadar smaċd dó ġlacaḋ: do rinneadar a naiġṫe ní as cruáiḋe ná carruic; do ḋíultadar filleaḋ.


Do ċeangail a láṁa cuiḃreaċ meigceirt: do snioṁaḋ sé íad, agus ṫangadar súas fám ṁuinéal: ṫug sé ar mo neart tuitim, do ṡeaċuid an TIĠEARNA iona láṁuiḃ mé, go naċ ḃféaduim éirġe súas.


Aċt ná tairrġir a rís ní is mó a Mbétel: óir isé sépel an ríġ é, agus isí cúirt an ríġ í.


Agus do laḃradar ris, ag ráḋ, Innis dúinne, cia an tuġdarrás as a ndéanann tú na neiṫesi? Nó cia ṫug an tuġdarrás so ḋuit?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ