Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremiah 26:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 Cred fár ṫairrġir tú a nainm an TIĠEARNA, ġa ráḋ, Biáiḋ an tiġso cosṁuil re Síloh, agus biáiḋ an ċaṫairsi uáigneaċ gan áitreaḃṫaċ? Agus dó ċruinniġ an pobal uile a naġaiḋ Ieremiah a ttiġ an TIĠEARNA.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremiah 26:9
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus tárla, mar do ḃí sé ag caint ris, go nduḃairt an riġ ris, A ndéarnaḋ coṁairleaċ don ríġ ḋíotsa? coisc; cred fá mbuailfiḋ ṫú? Annsin do ċoisc an fáiġ, agus a duḃairt sé, aiṫniġim gur ċinn an TIĠEARNA ar do ṁilleaḋ, do ḃríġ go ndearna tú so, agus nár éist tú rem ċoṁairlesi.


Noċ do ní ciontaċ do ḋuine arson focail, agus ċuirios paintéur a ccoinne an tí aiṫḃirios annsa ġeata, agus ċuireas an fíréun do leaṫṫaoiḃ ar son neiṫe gan ḃríġ.


Oír do íaḋ Sedeciah ríġ Iúdah súas é, ġa ráḋ, Cred as a ttairrġireann tú, agus a nabair tú, Is marso a deir an TIĠEARNA, Féuċ, do ḃéara mé an ċaṫairsi a láiṁ ríġ na Babilóine, agus géaḃuiḋ sé í;


¶ Marso a deir an TIĠEARNA; Cluinfiġear a rís annsa náitsi, (noċ a dearṫaóise ḃías uáigneaċ gan duine agus gan ḃeaṫaċ, eaḋon a ccaiṫreaċaiḃ Iúdah, agus a sráidiḃ Ierusalem, atá áonránaċ gan duine, agus gan áitreaḃṫaċ, agus gan ḃeaṫaċ,)


Agus a déara tú ré Iehoiacim ríġ Iúdah, Is marso a deir an TIĠEARNA, Do loisc tú an rola so, ġa ráḋ, Cred as ar scríoḃ tú ann, ġa ráḋ, Tiucfuiḋ ríġ na Babilóine go deiṁin agus sgriosfuiḋ sé an tírsi, agus do ḃéara sé fa deara ar an nduine agus ar an ḃeaṫaċ díoḃaġaḋ innte?


Agus do ḋéana mé Ierusalem na cárnuiḃ, agus na húaṁuiġ ḋragún; agus do ḋéana mé caiṫreaċa Iúdah uáigneaċ, gan áitreaḃṫaċ.


Ar son ṗeacaḋ a fáġ, agus éigceart a sagart, noċ do ḋóirt fuil na ḃfíréun iona lár,


Fúaṫuiġid síad an té aiṫḃirios annsa ġeata, agus gráinid ris an té laḃras go díreaċ.


Ná tairrġiriḋ síḃsi, a deirid ris an ndruing ṫairrġirios: ní ḋéanaid fáiġeadoireaċd dóiḃsin, ċor naċ ḃfuiġid náire.


Agus an tráṫ ṫáinic sé don teampoll, tangadar úaċdaráin na sagart agus sinnsear ṗobuil ċuige agus é ag teagasg, ag ráḋ ris, Créd é an tuġdarrás ré a ndéanann tusa na neiṫesi? agus cía ṫug na cuṁaċdasa ḋuit?


Aċd ċeana tugadar úaċdaráin na sagart agus na sinnsir fá deara don ṗobal Barabbás diarruiġ, agus Iósa do ċur ċum báis.


Agus do ġlúaisiodar uaċdaráin na sagárt an pobal, do ċum go maḋ táosga sgáoilfeaḋ sé Barabbás ċuca.


Do laḃaír Iósa ná bríaṫrasa a náit ċoiṁéada an ċisde, ag teagasg ann sa teampall: agus níor ċuir áonduine láṁ ann; óir ní ṫaínig a uáir fós.


Uime sin do ṫógḃadar cloċa do ċum go gcaiṫfidis ris íad: aċd do ḟoluiġ Iósa é féin, agus do ċuáiḋ sé amaċ as an teampall, ag dul tré na lár agus do ċuáiḋ sé ṫárrsa mar sin.


Aċd do ḃrosduíġeadar na Iúdaiġe mná ríaġalta agus mácanta, agus náisle na caiṫreaċ, agus do ṫógadar gérleanṁuin ar Ṗól agus ar Ḃarnabas, agus do ċuireadar amaċ as a dtéorannaiḃ íad.


Uime sin do ḃuáiḋreaḋ an ċaṫuir uile, agus do riṫ an pobal a gceann a ċéile: agus ar mbreiṫ air Ṗól dóiḃ, do ṫairngeadar amaċ as a teampoll é: agus ar an mball do híaḋaḋ na doirsi.


Agus déisdeadarsan ris gus an ḃfocalsin, aċd ann sin do ṫógḃadar a ngúṫ os áird, ag ráḋ, Beir uáinn don talaṁ a leṫéid so do ḋuine: óir ní cóir a ḃeiṫ na ḃeaṫuiḋ.


Agus ag cungṁáil Ṗeadair agus Eóin don ṁairtíneaċ úd do slánuġaḋ, do rioṫ an pobal uile ċuca ag iongantus, don ṗoirse da ngoirṫear póirse Ṡolaiṁ.


Agus do niṫí mórán do ċoṁarṫaḋaiḃ agus do ṁíorḃailiḃ, tré láṁuiḃ na nabsdal a measg an ṗobail; agus do ḃídis uile déantoil a bpóirse Ṡolaiṁ.


Ag ráḋ, A né nar áiṫneamairne go róḋiṫċeallaċ ḋíḃ gan teagusg do ḋéunaṁ sa nainmse? Agus, féuċ, do líonaḃair Ierusalem le ḃur dteasusg, agus as mían liḃ fuil an duinese do ṫairruing oruinne.


Oír do ċúalamar é ag ráḋ, Go sgriosfaiḋ Iósa Násarrḋaso a naitse, agus go niompoċaiḋ sé na hórduiġṫe tug Máoise ḋúinne.


Agus do ċruinniġ coṁċruinniuġaḋ iomlán ċloinne Israel a ḃfocair a ċéile a Sílo, agus do ċuireadur súas tabernacuil an ċoṁċruinniġ ann sin. Agus do claóiḋeaḋ an dúiṫċe rompa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ