Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ieremiah 15:10 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

10 ¶ A ṁairg ḋaṁsa, mo ṁaṫáir, go rug tú am ḟear coinntinne mé agus am ḟear ceannairge don talaṁ uile! ní ṫug mé áirleagaḋ ar úsúireaċt, ní mó ṫugadar daoíne ḋaṁ ar úsúireaċt; giḋeaḋ malluiġiḋ gaċ aonduine aca mé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ieremiah 15:10
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt Ahab re Helias, An ḃfúair tú mé, ó mo náṁuid? Agus do ḟreagair seision, Fúarus: do ḃríġ gur reac tú ṫú féin doibriuġaḋ uile a raḋarc an TIĠEARNA.


Agus a duḃairt ríġ Israel re Iehosaṗat, Atá fós éanduine aṁáin, Micaiah ṁac Imlah, tre a ḃféudam fíafriuġaḋ don TIĠEARNA: aċt atá fúaṫ agumsa air; óir ní ṫairġirionn maiṫ ḋaṁ, aċ olc. Agus a duḃairt Iehosaṗat, Ná habraḋ an ríġ sin.


Mailluiġdíssion, aċd beannuiġsi: a nuáir éirġid, claóiḋtior iad; aċt déanaḋ do ṡeirḃíseaċsa lúaṫġáire.


An té naċ ccuireann amaċ a ċuid airgid cum úsúireaċda, is naċ glacann luáiḋeaċd a naġaiḋ na neiṁċiontaċ. An té do ní na neiṫeso ni háṫroċṫair é go bráṫ.


Do líonadar ós cionn ġrúaige mo ċinn an luċd agá ḃfuil fúaṫ orum gan aḋḃar: Is cuṁaċdaċ an luċd re ar mían mo ḋíoṫlaiṫriuġaḋ, ar mbeiṫ na naiṁde agam, go héagcóraċ: annsin daisig mé an ní nar ḟúaduiġios.


Má airleagann tú airgead déanduine dom ṗobal atá boċd láiṁ riot, ní ḃía tú aṁuil úsuire ris, ní mó ċuirfeas tú úsuireaċd air.


Mar a néun ar iomlúaġail, mar a náinléog lé heitiolluiġ, marsin ní ṫiucfa an ṁallaċt gan aḋḃar.


Agus do ḋéana misi ḋíotsa don ṁuinntirsi balla cúṁdaiġ práis: agus troidfid riotsa, aċd ní ḃéuruid buáiḋ ort: óir atáimsi leaċd dot ċáḃair agus dot ṡáoraḋ, a deir an TIĠEARNA.


Ná glacsa úsúireaċd nó biseaċ ar bíṫ naḋ: aċd bíoḋ eagla do Ḋé ort; ionnus go ḃféudfaḋ do ḋearḃráṫaír marṫuin ad ḟóċair.


Ní ṫiuḃra tú ṫairgead ḋó ar úsúireaċd, agus ní áirlícfe tú dó ḃiaḋ ḋó ar ḃiseaċ.


Créd fá ttáisbeanann tú éigceart ḋaṁ, agus a ṫaḃairt orum doilġios dfaicsin? óir atá cneaḋ agus foiréigean as mo ċoinne: agus atá drong ann ṫógḃus súas ceannairg agus imreasan.


Ann sin do ḃéaruid síad siḃsi dá ḃur gcéasaḋ, agus muirfid siḃ: agus bíaḋ fúaṫ ag na huile ċíneaḋaċuiḃ ḋáoiḃ ar son manmasa.


Aċd a deirimsi riḃ, Bíoḋ gráḋ agaiḃ dá ḃur naíṁdiḃ, beannaiġiḋ na dáoine ṁallaiġeas siḃ, deunaiḋ maiṫ do na dáoiniḃ ait ar beag siḃ, agus deúnaiḋ urnaiġṫe ar son na muinntire ḃuaiḋreas siḃ, agus ḋíbreas suḃ;


Agus do ḃeannuiġ Símeon íad, agus a duḃairt sé ré Muire a ṁaṫairsion, Féuċ, a tá sé so ar na órduġaḋ do ċum tuitme agus eiséirġe ṁóráin a Nisraél; agus na ċoṁarṫa agá gcuirfiṫear na aġaiḋ;


As beannaiġṫe ḃeiṫí, an tráṫ ḟúaṫóċuid dáoine siḃ, agus ċuirfid siad as a gcuideaċda siḃ, agus imḋeargfuid siḃ, agus ċuirfid ḃur nainm amaċ mar olc, ar son Ṁic an duine.


Aċd buḋ mían rinn a ċlos uáit na neiṫe ḃreaṫnuiġeas tú: oír do ṫáoḃ a nuirsde, is aiṫniġ ḋúinn do dticṫear na aġaiḋ sa nuile áit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ