Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hosea 6:8 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

8 Is caṫair Gílead don druing oibriġios éigceart; agus atá sí ar na truáilleaḋ le fuil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hosea 6:8
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A nuáir do ḃádar ag an ccloiċ ṁóir atá ag Gibeon, do ċúaiḋ Amasa rompa. Agus do ḃí Ióab criosluiġe re na ċulaiḋ do ċuir sé uime, agus air sin crios maille le cloiḋeaṁ ceangailte ar a ṡlíastaiḃ iona ṫruáill; agus ag dul amaċ ḋó do ṫuit sé as.


Agus a núair dfill Abner go Hébron, rug Ióab leis do leaṫtaoiḃ é annsa ġeata do laḃairt go síoṫċánta ris, agus do ḃuáil sé ann sin é fáoi an gcúigeaḋ easna, go ḃfúair sé bás, ar son fola a ḋearḃráṫar Asahel.


Tuilieaṁ oile fós, atá a ḟios agad créd do rinne Ióab mac Seruiah orumsa, agus cred do rinne sé re dá ċaiptín ṡlóiġ Israel, re Abner mac Ner, agus re Amasa ṁac Ieter, noċ do ṁarḃ sé, agus gur ḋóirt fuil a ċogaiḋ sa tsioṫċáin, agus gur ċuir sé fuil an ċoguiḋ ar a ċrios do ḃí timċioll a ċaoil, agus ar a ḃrógaiḃ do ḃí ar a ċosaiḃ.


Suiġiḋ sé a nionaduiḃ foraire na mbailteaḋ: annsna hionaduiḃ diaṁaire dúnṁarḃuiḋ sé na neiṁċiontuiġ: atáid a ṡúile go foluiġṫeaċ na súiġe a naġaiḋ no mboċd.


Ná cláon mo ċroiḋe ċum droiċneiṫe, ċum droiċġníoṁa do ḋéanaṁ ré daóiniḃ noċ oibriġios urċóid: agus ná léig ḋaṁ iṫe dá mbíaḋuiḃ millsi.


Sáor mé ó luċt oibriġṫe na hurċóide, agus coiṁéad mé ó ḋaóiniḃ fuilteaċa.


Ní ḃéid a líonta na néuduiġiḃ, ní mo ḟoileoċuid síad íad féin le na noibreaċaiḃ: is oibreaċa éigceirt a noibreaċa, agus atá gníoṁraḋ foiréigin iona láṁuiḃ.


Aċt do ḃí mé cosṁuil ré luḃán nó re daṁ ḃeirṫior ċum a ṁarḃṫa; agus ní raiḃ a ḟios agam gur ṫionscnadarsan tionnscnaḋ am aġaiḋ, ġa ráḋ, Scriosam an crann maille re na ṫoraḋ, agus gearram amaċ é as tír na mbéo, ċor naċ ccuiṁniġṫear a ainm ní sa ṁó.


An ḃfuil éigceart ann Gílead? go deiṁin is dioṁaóineas íad: íoḋbarṫuid síad bulóga a Ngilgal; atá fós, a naltóra mar ċárnuiḃ a neitriġiḃ an ṁaċairc.


Agus do ṫeiṫ Iácob do ṫír a Nassíria, agus do rinne Israel serḃís ar son mná, agus ar son mná do ċoiṁéad sé caóiriġ.


Brisid síad amaċ lé mionnuiḃ, lé bréaguiḃ, le marḃaḋ, lé goid, lé déanaṁ aḋaltranais, agus beanuiḋ fuil re fuil.


Cluiniġ so, a ṡagarta; agus tugaiḋ aire, a ṫiġ Israel; agus éisdiġ, a ṫiġ an ríġ; óir atá ḃreiṫeaṁnus ċugaiḃ, do ḃríġ go raḃaḃair ḃur líon air Ṁispah, agus ḃur bpaintéur leagṫa air Ṫábor.


Dimṫiġ an deaġḋuine seaċad as an ttalaṁ, agus ní ḃfuil áon ionruic a measg na ndaóine: luiġid uile a luiġeaċán air ḟuil; do níḋ gaċ uile ḋuine fíaḋaċ air a ḋearḃraṫair le líon.


Ag íarruiḋ foġuir a naġuiḋ Ṗóil, as go gcuirfeaḋ sé fios air go Híarusalém, ar gcur luiġeaċáin ar a tsliġe fá ċoṁair a ṁarḃṫa.


Agus ó ṫreiḃ Ġad, Ramot ann Gilead gun a cuimíniḃ, do ḃeiṫ na caṫruiġ ḋídin ag an marḃṫóir; agus Mahanaim gun a cuimíniḃ,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ