Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hosea 4:9 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

9 Agus aṁuil an pobal, is mar sin ḃías an sagart: agus smaiċteoċa misi íad ar son a sliġṫeaċ, agus do ḃéara mé luáiḋeaċt a ngnioṁ ḋóiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hosea 4:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tairġirid na fáiġe go bréagaċ, agus riaġluid na sagairt dá réir sin; agus is ail lem ṗobalsa a ḟaġáil marsin: agus cred do ḋéantaoisi ré deireaḋ na cúise sin?


Agus aṁuil mar ḃías, ag an bpobái, is mar sin ḃías ag an tsagart; agus mar ḃías ag an tseirḃíseaċ, seaḋ ḃías ag an maiġistir; mar ḃías ag an ccailín, seaḋ ḃías ag an maiġistreás; mar ḃías ag an cceannuiġe, mair sin ḃías ag an reacadóir; mar ḃías ag a náirlicṫeaċ, is mairsin ḃías ag an té áirlicṫeas; mar ḃías ag an té ġlacas a núsúireaċd, is mairsin ḃías ag an té ḃeir a núsúireaċt dó.


Léigiḋ ḋóiḃ féin: is éoluiġṫe dalla a gcionn dall íad. Agus ma ṫréoruiġeann dall dall éile, tuitfid a raon sa díg.


Aċt naċ ar ġlacadar mo ḃríaṫrasa agus mo reaċda, noċ daiṫin mé dom ṡearḃḟoġantuiḃ na faíġe, greim da ḃur naiṫriḃse? agus dfilleadar agus a duḃradar, Aṁuil mar do ḃreaṫnuiġ TIĠEARNA na slóġ do ḋéanaṁ rinne, do reír ar sliġṫe, agus do réir ar ngnióṁ, is mar sin do rinne sé rinn.


Do ṫruailleadar íad féin go doṁain aṁuil a láeṫiḃ Ġibeah: uimesin cuiṁneoċa sé a néigceart, coireoċa sé a bpeacaḋ.


Ofráluid síad feóil ar son íoḋḃarṫaċ mofrálaċsa, agus iṫid í; aċt ní ġlacann an TIĠEARNA íad; anois cuiṁneoċa sé a néigceart, agus fiosroċuiḋ sé a bpeacaḋ: fillfid síad don Négipt.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ris, Goir Iesreel dainm ḋe; óir fós ar feaḋ uáine bige, agus diġeola misi fuil Iesreel air ṫiġ Iehu, agus do ḃéara mé air rioġaċd ṫiġe Israel cosg.


¶ Abruiḋ ris an ḃfíréun, Go mbeiṫior go maiṫ aige: óir íosfuiḋ síad toraḋ a ngníoṁ.


Géaḃuid a éaigcearta féin an ciontaċ, agus coinneoċṫar é lé córduiḃ a ṗeacaiḋ.


Sáiseoċṫar duine lé maiṫ do ṫoraḋ a ḃéil: agus cúiteoċṫar luaiġeaċt a láṁ re duine.


Agus ní ṁeasuid siad iona ccroiḋṫiḃ go ccuiṁniġimsi a nuile olc: a nois do ṡuiġ a ngníoṁa féin iona ttimċioll, atáid as coinne maiġṫe.


Atáid a ccionta uile a Ngilgal: óir is ann sin do ḟúaṫaiġ mé íad: ar son uilc a ngníoṁ díbeora mé as mo ṫiġ íad, ní ġráiḋeoċa mé íad ní sa ṁó, atáid a bprionusaḋa uile easurramaċ.


Atá dfonn orum a smaċtuġaḋ; agus cruinneoċṫar an pobal na naġaiḋ, an tan ċeangoluid íad féin iona ndá eitriġe.


Atá imreasan ag an TTIĠEARNA ré Iúdah, agus smaiċteoċa sé Iacob do réir a ṡliġṫeaċ; do reir a ġníoṁ do ḃéara sé luáiġeaċd dó.


Féuċ, béarṫar luaiġeaċt do nfíréun annsa tsáoġal: ca ṁéad ní sa ṁó ná sin don ċiontaċ agus don ṗeacaċ.


Agus na Leḃítiġ dimṫiġ a ḃfad uáim, an tan do ċuáiḋ Israel ar seaċran, noċ do ċuáiḋ ar seaċran a ndiáiġ a nioḋál; iomċoruid síad a néigceart féin.


Do ḃriġ gur ṁiniostraladar ḋóiḃ a ḃfíaġnuise a nioḋal, agus go ttugadar air ṫiġ Israel tuitim a neigceart; uimesin do ṫóig misi súas mo láiṁ na naġaiḋ, a deir an Tiġearna DIA, agus iomċóruid síad a neigceart.


¶ Do ġlac sé a ḋearḃraṫair ar ṡáil annsa mbroinn, agus le na neart do ḃí cuṁaċt aige ag Día:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ