Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hosea 1:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 ¶ Tosaċ ḃréiṫre an TIĠEARNA tre Hosea. Agus a duḃairt an TIĠEARNA ré Hosea, Imṫiġ, gaḃ ċugad bean stríopaċuis agus clann stríopaċuis: óir do rinne an tír stríopaċuis mór, ag deaġail ris an TTIĠEARNA.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hosea 1:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċt gur ṡiuḃail tú a sliġe ríġ Israel, agus gur ċuir tú dfíaċaiḃ air Iúdah agus air áitreaḃaċaiḃ Ierusalem dul le stríopaċus, aṁuil stríopaċus ṫíġe Ahab, agus mar an ccéadna mar do ṁarḃ tú do ḋearḃráiṫre do ṫiġ haṫar, do ḃí ní buḋ feárr ná ṫú féin:


Agus do ḃádar ar na salċaḋ le na noibreaċaiḃ féin, agus do ċuadar re méirdreaċus le na naigiontaiḃ féin.


Oír, féuċ, an luċt ṫéid a ḃfad uáit meiṫfid síad: scriosfair gaċ áon dá ttéid ré stríopaċus uáit.


Oír ḋá olc do rinneadar mo ḋaóinesi; do ṫréigeadar misi tobar na nuisgeaḋ mbéo, agus do ṫoċladar ḋóiḃ féin tiubruide, tiubruide briste naċ ccongṁann uisge.


Oír do ḃris mé do ċuing ón tsean aimsir, agus do ḋóiṫ mé do ċuiḃreaċ; agus a dúḃairt tú, Ní ṡáireoċa mé; an tionad ar ṡeaċráin tú ar a nuile ċnoc árd agus faói gaċ aonċrann glas ag déanaṁ meirdreaċuis.


Ciondus ḟéadas tú a ráḋ, Ní ḃfuilimsi salaċ, ní ḋeaċuiḋ mé a ndiáiġ Ḃaalim? feuċ do ṡliġe annsa ġleann, tuig cred do rinne tú: is dromedari lúaṫ ag imṫeaċtann a sliġṫiḃ ṫú.


Agus tárla tré éattruime a stríopaċuis, gur ṫruáill sí an talaṁ, agus go ndéarnuiḋ sí aḋaltrannus re cloċuiḃ agus ré smotanuiḃ.


Agus cuiṁneoċuid an ṁéid raċus as díḃ misi a measc na ccineaḋaċ mar a mbéarṫar a láiṁ íad, do ḃríġ gur briseaḋ mé le na ccroiḋe stríopaṁuil, noċ do ḋealuiġ riomsa, agus lé na súiliḃ, noċ ṫéid do stríopaċus a ndíaiġ a nioḋal: agus gráinfid íad féin do ḃríġ na nolc do rinneadar iona nuile ġráineaṁlaċdaiḃ.


Agus leanfa sí a ndiáiġ a háosgráḋ, aċt ni ḃéara sí orra; agus iarrfuiḋ sí íad, aċt ní ḃfuiġe sí íad: annsin a déara sí, Imeoċa mé agus fillfiḋ mé ċum mo ċéidḟir; óir do bfeárr do ḃáḋ agam a núair sin ná a nois.


Annsin a duḃairt an TIĠEARNA riomsa, Imṫiġ fós, graḋuiġ bean (ġráḋaċ agá caruid, giḋeaḋ atá na haḋaltrannuiġ) do réir ġráḋa an TIĠEARNA do ċloinn Israel, noċ ḟéaċus do ḋéeiḃ oile, agus ġráḋuiġios flagúin ḟíona.


Atá fios Eṗraim agum, agus ní ḃfuil Israel a ḃfolaċ orum: óir anois, a Eṗraim, do rinne tú stríopaċus, agus atá Israel air na ṫruáilleaḋ.


Tosaċ ṡoisgeil Iósa Ċríosd, Ṁic Dé;


¶ Agus a duḃairt an TIĠEARNA re Maóise, Féuċ, coideoluiḋ tú a ḃfoċair haiṫreaḋ; agus éireoċuiḋ an pobalsa, agus raċuid do stríapaċus a ndiáiġ dée gcoiṁiḋeaċ na tíre, a ḃfuilid síad ag dul na measc, agus tréigfid misi, agus ḃrisfid mo ċunraḋ noċ do rinne mé ríu.


Agá ḃfuilid súile lán daḋaltrannas, agus naċ ḃfeudann sgur do ṗeacaḋ; ag meallaḋ na nanmann neiṁṡeasṁaċ: agá ḃfuilid cróiḋṫe do ḃeir íad féin do ġnáṫ do ṡaint; clann na mallaċd:


Agus ainm sgríoḃṫa aglár a héudúin, RUINDIAṀAIR, AN ḂABILON ṀOR, MAṪAIR SDRIOPAĊAIS AGUS ĠRAINEAṀLAĊDA NA TALṀAN.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ