Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Haggai 2:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Agus crioṫfiḋ mé na huile ċineaḋaċa, agus tiucfuiḋ fonn na nuile ċineaḋ: agus líonfa mé an tiġse le glóir, a deir TIĠEARNA na slóġ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Haggai 2:7
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus ann do ṡiolsa ḃeid a nuile ċineaḋ ar talaṁ beannuiġe; do ċionn gur uṁluiġ tú dom ġlór.


Agus cuirfe misi náṁadus eadrad agus an ḃean, agus eidir do ṡíol agus a síolsa; brúiġfiḋ sé do ċeannsa, agus brúiġfiḋ tusa a ṡálsan.


Ní ḋeileoċuiḋ an tslat roġa ré Iudah, nó dliġṫaḃairṫoir ó ḃeiṫ eidir a ċosuiḃ, nó go ttiucfa Síloh; agus is ċuigesion ḃías cruinniuġaḋ na ndaóine.


¶ Agus tárla, a nuáir ṫangadar na ságairt amaċ as á náit ro náoṁṫa, gur lion an néull tiġ an TIĠEARNA,


Iondus nár ḟéadadar na sagairt seasaṁ do ṁiniostralaċd treas an néull: óir do líon glóir an TIĠEARNA tiġ an TIĠEARNA.


Iondus nar ḟeadadar na sagairt seasaṁ do ṁiniostralaċd do ḃríġ an neóill: óir do líon glóir an TIĠEARNA tiġ Dé.


O a aoḋaire Israel, taḃair éisdeaċd, ṫusa noċ ṫréoruiġios Ióseṗ aṁuil ṫréad; deálruiġiḋsi amaċ, noċ ṡuiġios ar na ċeruḃíniġ.


Atá a ṡlánuġaḋ go deiṁin a ngar don luċt air a ḃfuil a eagla; go náitriġioḋ glóir ann ar ndúiṫċe.


Agus raċaiḋ síad a ccúasuiḃ na ccarrac, agus a núaṁuiḃ na talṁan ar eagla an TIĠEARNA, agus ar son ġlóire a ṁórḋaċta, a núair éireoċus sé do ċroṫaḋ na talṁan go húaṫḃasáċ.


Tóig súas do ṡúile timċioll fa ccuáirt, agus faic: cruinniġid síad íad féin a ccionn a ċéile, tigid síad ċugadsa: tiucfaid do ṁic ó himċéin, agus oilfiġear hinġeana red ṫáoḃ.


Cruinneoċṫar tréuda Cedar uile mar áon ċugadsa, foiġeonuid reiṫeaḋ Nebaiot ḋuit: tiucfuid súas maille ré mo ḋeaġṫoilsi ar maltóir, agus glóirfiodsa tiġ mo ġlóire.


Iompóċa mé é bunóscionn, bunóscionn, bunóscionn: agus ní ḃiáiḋ sé ann ní is mó, nó go ttí an té dar ceart é; agus do ḃéara mé ḋósan é.


Ṫug mé air na cineaḋaċaiḃ erioṫ lé fúaim a leagṫa, an tan do ṫeilg mé síos é go hifrionn maille ris an luċt ṫéid síos annsa ṗoll: agus coṁḟurtaċtfuiġear uile ċrainn Eden, toġa agus roġa Lebanon, gaċ a niḃionn uisge a rannaiḃ íoċtair na talṁan.


Oír is ann méud agus a tteine mfeirge do laḃair mé, Go deiṁin biáiḋ crioṫ mór a ttír Israel san ló sin;


¶ Annsin ṫug sé mé a sliġe an ġeata ṫuáiġ as coinne an tiġe: agus daṁairc mé, agus, féuċ, do líon gloir an TIĠEARNA tiġ an TIĠEARNA; agus do ṫuit misi air maġaiḋ.


Eirġiḋe súas air a tslíaḃ, agus tugaiḋ aḋmad liḃ, agus cuiriḋ an tiġ súas; agus biáiḋ dúil agamsa ann, agus biáiḋ mé ar mo ġlóruġaḋ, a deir an TIĠEARNA.


Feuċ, cuirfiḋ mé mo ṫeaċtaire, agus uillṁeoċa sé an tsliġe roṁam: agus tiucfa an TIĠEARNA, noċ íarṫaói, go hobann da ṫeampall, eaḋon teaċtaire an ċunnarṫa, iona ḃfuil ḃur ndúil: féuċ, tiucfa sé, a deir TIĠEARNA na slóġ.


Agus do ḃíoḋ sé teagasg gaċ lá ann sa teampall. Agus díarradar úaċdaráin na sagart agus na sgríobuiḋe agus cinn an ṗobuil eisíon do ṁarḃaḋ,


Agus táinic sé maille ré tréoir na Spioraide don teampoll: agus an tan ṫug a aṫair agus a ṁáṫair an leanaḃ Iósa, do ċum go ndéanaídis ar a ṡon do réir gnáṫuiġṫe an dliġe,


Agus tárla, trí lá dá éis sin, go ḃfúaradar é ann sa teampoll, na ṡuiḋe a measg na ndoctúireaḋ, ag éisdeaċd ríú, agus ag cur ċeasd orṫa.


Agus tárla, áon do na láeṫiḃ sin, an tan do ṫeagaisg séision an pubal ann sa teampall, agus do ṡeanmoir sé an soisgéul, go dtangadar úaċdaráin na sagart agus na sgríobuiḋe maille ris na sinnsearuiḃ ċuige.


Agus do ṫigeaḋ an pobal uile ċuige go moċ air maidin, déisdeaċd ris ann sa teampall.


Agus do rinneaḋ féoil don Ḃreiṫir, agus do ċoṁnuiġ sé eadruinne, (agus do ċunncamar ġlóirsion, mar ġlóir éinġeine Ṁic an Aṫair,) lán do ġrásuiḃ agus dfírinne.


Oír ar na ḟaicsin roiṁe don sgriobtúir, go sáorfaḋ Día na cineaḋaċa tré ċreideaṁ, do ṡoisgéil sé roiṁe láiṁ Dábraham, ag ráḋ, Biáiḋ na huile ċineaḋaċa ar na mbeannuġaḋ ionnadsa.


Oír atá a nuile iomláine Ḋíaġaċda na cóṁnuiḋe annsan go corparrḋa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ