Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Haggai 2:5 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Do réir a nfocail do ċeangail mé riḃ a nuáir ṫangaḃair as a Négipt, marsin do ċoṁnuiġ mo spiorad eadruiḃ: ná bíoḋ eagla oruiḃ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Haggai 2:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ní ríaċdanus daoiḃ troid annsa ċaṫso siḃ fein: seasuiḋ ḃur ccoṁnuiġ, agus do ċífiḋe caḃair an TIĠEARNA maille riḃ, ó a Iúdah agus Ierusalem: ná himeagluiġiḋ, agus ná líṫiḋ; a maraċ éirgiḋ amaċ na naġaiḋ: oír biaiḋ an TIĠEARNA maille riḃ.


Ṫug tú mar an ccéadna do spiorad maiṫ ċum a tteagaisc, agus níor ċonnuiṁ tú do ṁanna ó na mbéul, agus ṫug tú uisge ḋóiḃ ċum a ttarta.


Giḋeaḋ diomċuir tusa léo ar feaḋ móráin blíaḋan, agus dfiaḋnuiġ tú na naġaiḋ led spiorad ann ṫfáiġiḃ: aċd nior éisteadar: uimesin ṫug tú íad a láiṁ ṁuinntire na duiṫċe.


Do ċoncaṁair cred do rinne mé ris na Hégiptiḃ, agus cionnus do iomċuir mé siḃsi ar eitiḃ iolair, agus tug mé ċugam feín siḃ.


Agus beiṫi agum ḃar rioġaċd sagart, agus ḃar gcineaḋ naoṁṫa. A siad so ná bríaṫra laḃeorus tú re cloinn Israel.


Agus táinic Maóise agus do innis don ṗobal uile ḃríaṫra an TIĠEARNA, agus á uile ḃreiṫeaṁnus; agus do ḟreagradar an poball uile lé héanġuṫ aṁáin, agus a duḃradar, Na huile ḃríaṫra noċ do laḃair an TIĠEARNA do ḋéanaimne íad.


Agus dó ġlac Ṁaoise a nfuil, agus do ċroiṫ ar an bpobal í, agus do ráiḋ, Ag so fuil an ċunnarṫa, do rinne an TIĠEARNA riḃ a ttáoḃ na mbríaṫarsa uile.


Agus a duḃairt seision, Feúċ, do nún cunnraḋ: as coinne do ṗobail uíle do ḋéana mé ionganta, a leiṫeid naċ déarnaḋ san doṁan uile nó a néanċríċ: agus do ċífid an pobal uile a measc a ḃfuil tú do ċifid obair an TIĠEARNA: oír is ní uaṫḃásaċ do ḋéana mé riot.


Agus do rinne Maoise deiṫneas, agus do ċrom a ċeann ċum na talṁan, agus do aḋair sé.


¶ Ná bíoḋ eagla ort; óir atáimsi maille riot: ná bí laigḃríġeaċ: óir is misi do Ḋía: neirteoċuiḋ mé ṫú: fós, cuideoċa mé leaċd; fós, cuinneoċa mé súas ṫú le láiṁ ḋeis mo ċeirt.


Oír misi an TIĠEARNA do Ḋía ċoinneoċus do láṁ ḋeas, ġá ráḋ riot, Ná himeagluiḋ; cuideoċuiḋ mé leaċd.


Annsin do ḟreagair seision agus do laḃair sé riomsa, ag ráḋ, Ise so briaṫar an TIĠEARNA re Serubbabel, ag ráḋ, Ní lé slúaġ, nó lé cuṁaċdaiḃ, aċt lé mo spioraidse, a deir TIĠEARNA na slóġ.


Agus tiucfa a ccríċ, mar do ḃaḋḃair ḃur malluġaḋ a measg na ngeinteaḋ, a ṫiġ Iúdah, agus a ṫiġ Israel; marsin coiḃreoċa misi siḃ, agus béiṫi ḃur mbeannuġaḋ: na heagluiġiḋ, aċt bídís ḃur láṁa láidir.


Marsin fós a rís do ṁeas mé annsna láeṫiḃsi a ḋéanaṁ go maiṫ do Ierusalem, agus do ṫiġ Iúdah: ná bíoḋ eagla oruiḃ.


Aċd ar ḃfreagra do naingeal a duḃairt sé ris na mnáiḃ, Ná bíoḋ eagla oruiḃsi: óir atá a ḟios agam, gur ab é Iósa do croċaḋ a táṫáoi díarruiġ.


Ag ráḋ, Na bíoḋ eagla ort, a Ṗóil; is éigean duit seasaṁ a laṫair Ṡéasair: agus, féuċ, do ṫioḋlaic Dia ḋuit an ṁéid ṡéolus maille riot.


Náċ ar aiṫin misi ḋíot? Bí láidir agus lán ḃéoḋa; ná bíoḋ eagla ort, agus ná bí meata: óir atá do ṪIĠEARNA Día maille leaċd giḋ bé áit a raċa tú.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ré Iosua, Na bíoḋ eagla ort, agus ná húaṁnuiġear ṫú: beir leaċd na fir coguiḋ uile, agus éiriġ, imṫiġ súas go Hái: feaċ, ṫug misi ad láiṁ rí Aí, agus a ḋaóine, agus a ċaṫair, agus a ḋúiṫċe:


Agus an tan do ċonnairc mé é, do ṫuit mé síos agá ċosuiḃ a rioċd ṁairḃ. Agus do ċuir seision a láṁ ḋeas oram, ag ráḋ riom, Ná bíoḋ eagla ort; as míse an céidneaċ agus an neaċ deiġeanaċ:


¶ Agus a duḃairt Samuel ris an bpobal, Ná bíoḋ eagla oruiḃ: (do rinneaḃair na cionta sa uile: giḋeaḋ ná héirġiḋe do leaṫṫaóiḃ ó leanṁuin an TIĠEARNA, aċd aḋraiḋ an TIĠEARNA maille re ḃur nuile ċroiḋe;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ