Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 50:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Agus do aíṫṫin Ioseṗ dá ṡearḃfoġantuiḃ na leaġa, a aṫar do ḃalmnuġaḋ: agus do ḃalmnuiġeadur na leaġa Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 50:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḟuaṫuiġ Esau Iacob ar son na beannaċda lear ḃeannuiġ a aṫair é: agus a duḃairt Esau na ċroiḋe, Atáid láeṫe cuṁa ar son máṫar a ḃfogus; ann sin ṁuirfeas misi mo ḋearḃraṫair Iacob.


Agus do luiġ Ióseṗ ar aġuiḋ a aṫar, agus do ġuil air, agus do ṗóg é.


¶ Mar sin do éug Ióseṗ, ar mbeiṫ ḋó céad agus deiċ mbliaḋna daóis: agus do ḃalmuiġeadúr é, agus do cuireaḋ a ccoṁra sa Négipt é.


Agus do aḋlaiceadar é iona ṫúama feín, noċ do rinne sé ḋó feín a ccaṫruiġ Ḋáiḃi, agus do ċuireadar é annsa leabuiḋ do ḃí lán do ḋeaġḃoluiḋiḃ agus do ṁórán sórt spíosraḋ ar na ngleús dealaḋuin an ṗotecari: agus do rinneadar loscaḋ roṁór ar a ṡon.


Oír ar ndórtaḋ na holasa ar mo ċorpsa ḋí, is fa ċoṁair maḋluice do rinne sí é.


A ní dob éidir lé do rinne sí é: ṫáinic sí roiṁe láiṁ dungaḋ mo ċuirpso ċum a aḋluice.


Agus ar ndul don tsabbóid ṫárrsa, do ċeannuiġ Muire Magdalén agus Muire maṫair Ṡéumuis, agus Salóme, spíosraḋ deaġḃaluiḋ, ċum go dtiocfaidis agus go nungfaidis é.


Agus an céadlá don tseaċdṁuin, tangadar go roṁoċ ar maidin, ċum an túama, ag taḃairt léo na neiṫeaḋ deaġḃaluiḋ dullṁuiġeadar, agus mná áiriġe eile maille ríu.


Uime sin a duḃairt Iósa, Léig ḋi: fá ċoṁair láeṫe maḋluicṫe do ṫaisgiḋ sé so.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ