Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 38:24 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

24 Agus táinic a steaċ na ccion ṫrí míosa na ḋiáiġ sin, gur hinniseaḋ do Iudah ag raḋ, Do rinne hinġean Támar meirdreaċus: agus feúċ fós atá sí torraċ o stríopaċus: agus a duḃairt Iudah, Tugṫar amaċ í, agus a loiscṫear í.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 38:24
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aċ táinic Dia go Habimeleċ a naisling sa noiḋċé, agus a duḃairt ris, Feuċ, ní ḃfuil ionnad aċ duine marḃ tres an mnáoi do ġlac tú; oir is bean fir í.


Uime sin annois aisig don ḟior a ḃean; óir is faiḋ é, agus guiḋfiḋ ar do ṡon, agus bíaiḋ tú beó: agus muna aisiogṫa tú í, bíoḋ a ḟios agad go ḃfuiġe tú bás go deiṁin, ṫú féin agus an ṁeid ġaḃus leaċd.


Ann sin do ġoir Abimeleċ Abraham, agus a duḃairt ris, Créd do rinne tusa linne? agus créud a nurċóid do rinne mé féin duit, ás a ttug tú peacaḋ mór oram féin agus ar mo rioġaċd? do rinne tú gníoṁa orumsa nár ċóir a ḋéunaṁ.


Agus a duḃradur san, Nar ċóir ḋósan a ḋéanaṁ ré ar ndeirḃṡiairne mar do ḋéanaḋ sé ré meirdriġ?


Agus a duḃairt Iudah, Bíoḋ aice deagla go ḃfuiġmís náire: féuċ do ċuir mé an meannánso uáim, agus ní ḃfuáir tú í.


Agus do las fearg Ḋáiḃi go mór a naġaiḋ an duine; agus a duḃairt re Nátan, Mar ṁairios an TIĠEARNA, an té do rinne sin geaḃuiġ sé bas go deiḃin:


¶ Agus a duḃairt Nátan re Dáiḃi, Is tusa an duine. Is mar so a deir an TIĠEARNA Día Israel, Do unguiḋ misi ṫú ad ríġ ós cionn Israel, agus do ṡáor mé ṫú as láiṁ Ṡauil;


Agus do ġeiḃim ní is seirḃe ná an bás an ḃean, ag ar paintéir agus líonta a croiḋe, a láṁ aṁuil géiḃionn: giḋ bé do ní toil Dé raċaiḋ sé as uáiṫe; aċt géaḃṫar an peacaċ lé.


Oír do ḃris mé do ċuing ón tsean aimsir, agus do ḋóiṫ mé do ċuiḃreaċ; agus a dúḃairt tú, Ní ṡáireoċa mé; an tionad ar ṡeaċráin tú ar a nuile ċnoc árd agus faói gaċ aonċrann glas ag déanaṁ meirdreaċuis.


Deirid síad, Má ligion fear a ḃean, agus go nimeoċuiḋ sí úaḋ, agus go mbía sí ag fear oile, a niompoċuiḋ sé uirre a rís? naċ ttrúailliġear an talaṁsin go mór? aċt do rinne tusa meirdreaċus lé mórán do luċt gráḋa; aċt ċeana, fill ċugamsa a rís, a deir an TIĠEARNA.


¶ A duḃairt an TIĠEARNA mar an ccéadna riomsa a láeṫiḃ Iosiah an ríġ, An ḃfaca tú an ní sin do rinne Israel míoċoinġiollaċ? do ċuáiḋ sí súas ar gaċ aon tslíaḃ ard agus faói gaċ aon ċrann glas, agus annsin do rinne sí meirdreaċus.


Agus do ċonnairc misi, a núair ar son gaċ uile ċúise ler ċiontuiġ Israel ṁíoċoinġiollaċ a naḋaltranas gur ċuir mé uaim í, agus go ttug mé scríḃinn dealuiġṫe ḋi; ṫairis sin níor ġaḃ eagla a deirḃṡíur ḟealltaċ Iúdah, aċt dimṫiġ sí agus do rinne sí fós meirdreaċus.


¶ Aċt do ḋóṫċusaiġ tú ann do sgéiṁ féin, agus do rinne tú meirdreaċus do ḃríġ do ṁórċlú, agus do ḋóirt tú amaċ do ḋrúis ar gaċ áon dar ġaḃ red ṫaoiḃ; do buḋ leis sin é.


Do ċuir tú súas háit árd air gaċ aóin ċeann don tsliġe, agus ṫug tú fa deara do sgíaṁ dfúaṫuġaḋ, agus dfoseail tú do ċosa do gaċ aon dar ġaḃ ṫort, agus do ṁéaduiġ tú do stríopaċus.


Do rinne tú fós drúis ris na Hégiptiḃ do ċoṁarsana, atá mór a ḃfeóil; agus do ṁéaduiġ tú do stríopaċus, dom ḃrostuġaḋsa ċum feirge.


Do rinne tú mar an ccéadna stríopaċus ris na Hassírianaċaiḃ, do ḃríġ go raiḃ tú dóríarṫa; do rinne tú fós, méirdreaċus ríu, agus fós níor ḃféidir do ṡásaḋ.


Agus loisgfid síad do ṫiġ le teine, agus ḃéaruid síad breaṫ ort a raḋarc ṁóráin ban: agus do ḃéara misi ort sgur ód ḋéanaṁ meirdreaċuis, agus ní ṫiuḃra coiḃṫe uáit ní is ṁó.


Giḋeaḋ do ṁéaduiġ sisi a stríopaċus, a ngaírm láeṫe a hóige ċum cuiṁne, ann a ndéarna sí meirdreaċus a ccríċ na Hegipte.


Ṫairis sin do ċuádar iona gnáis, aṁuil do raċaidis ċum mná do ní meirdreaċus: is mar sin do ċúadar a ngnás Aholah agus Aholibah, na mná úallaċa.


Agus do rinne Aholah meirdreaċus a nuáir bá liomsa í; agus do ḃí sí roġráḋaċ air a háos gráḋa, air na Sírianáċaiḃ a coṁarsana,


Oir do rinne a maṫair meirdreaċus: an ḃean do ġein íadsan do rinne sí ní gráineaṁuil: óir a duḃairt sí, Leanfa mé a ndiáiġ máosgráḋ, do ḃeir ḋaṁ marán agus muisge, molann agus mo lion, mola agus mo ḋeoċ.


Agus a duḃairt mé ría, Anfa tú riom mórán do láeṫiḃ; ní ḋéana tú méirdreaċus, agus ní ḃía tú aig fear oile: marsin biáiḋ misi mar an ccéadna agadsa.


¶ Má atá go ndéana tusa, a Israel, stríopaċus, ṫairis sin ná ciontuiġeaḋ Iúdah; agus ná tígiḋse go Gilgal, narab mó raċtaói súas go Bet‐aḃen, agus ná mionnuiġiḋ, Mairiḋ an TIĠEARNA.


¶ Agus an té ḋéanas aḋaltrannas ré mnaói ḋuine eile, do ḋéanas aḋaltrannus re mnaói a ċoṁársan, cuirfiġear go deṁin an taḋaltrannaċ fir agus mná cum báis.


¶ Agus ma ṫruailliġean inġean éansagairt í féin lé stríapaċus, truáillfiḋ sí a haṫair: loiscfíġear le teiniḋ í.


Ata creideaṁ agadsa, bíoḋ sé agad leaċd féin a ḃfíaḋnuise Dé. As beannaiġe an ti naċ damnuiġeann é féin fá an ní ré dtig sé.


¶ Ní cuirfiġear na haiṫre ċum báis ar son na cloinne, nó an ċlann ċum báis ar son na naiṫreaḋ: báiseoċṫar gaċ duine ar son a ċoire féin.


Agus do rinne a leannán stríapaċus na aġuiḋ, agus dimṫiġ sí uaḋ gó tiġ a haṫar go Betlehem‐Iúdah, agus do ḃí sí annsin ceiṫre ṁí iomlán.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ