Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 32:31 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

31 Agus mar do ċuáiḋ a nunn tar Ṗenuel, do éiriġ an grían air, agus do ḃí sé bácaċ ann a laḋairg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 32:31
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ġoir síainm an TIĠEARNA do laḃair ría, Ṫusa a Ḋé do ċí mé: óir a duḃairt sí, Nar ḟéuċ misi mar an ccéudna annso a ndiáiġ an té do ċí mé?


Agus a nuáir do éiriġ an ṁaidion, an sin do ḃrosduiġedar na haingil Lot, ag ráḋ, Eiriġ, glac do ḃean, agus do ḋías inġean, atá ann so; deagla go ttuitfá a ccionta na caiṫreaċ.


Déiriġ an ġrían air an dtalaṁ a nuáir do ċuáiḋ Lot a steaċ go Soar.


Agus a nuáir do ċonnairc sé naċ deaċuiḋ aige air, do ḃean sé re log a laġairce, agus do ḃí log laġairce Iácob as alt, mar do ḃí agsbáirn ris.


Uime sin naċ iṫid clanna Israel gus a níuġ don ḟeíċ do ċrap, noċ ḃios á log na laḋairge: do ċionn gur ḃean sé ré log na laḋairge ag Iácob ann sa ḃféiċ do ċrup.


¶ Ann sin do ċuir Ieroboam Seċem súas ar ṡlíaḃ Eṗraim, agus do rinne sé coṁnúiḋe ann, agus dimṫiġ amaċ as sin; agus do ċuir sé Penuel súas.


Agus do ġlacadarsan an ḃulóg tugaḋ ḋóiḃ, agus do ḋeasuíġeadar í, agus do ġoireadar ar ainm Ḃaal ó ṁaidin go meaḋon láoi, ġá ráḋ, O a Ḃaal, éisd linn. Aċd ní raiḃ guṫ, nó ní ar biṫ do ḟreagair íad. Agus do lingeadar ar a naltoír do rinneaḋ.


Oír atáim ollaṁ ċum ḃeiṫ bacaċ, agus atá mo ḋoilġios air maġaiḋ do ġnáṫ.


Agus do ċonncadar Día Israel: agus do ḃí, fáoi na ċosuiḃ mar do ḃeiṫ óbair ṗáḃalta do ċloiċ Ṡaṗir, agus aṁuil do ḃíaḋ corp neiṁe ann a ṡoillse.


Agus ar uáisliḃ ċloinne Israel níor leag sé a láṁ: mar sin do ċoncadar Día, agus a duádar, agus do iḃeadar.


¶ Annsin a duḃairt misi, A ṁairg ḋaṁsa! óir atáim millte; do ċionn gur duine do ḃéul neaṁġlan mé, agus go náitreaḃuim a measg daóine ḃéul neaṁġlan: óir do ċonncadar mo ṡúile an Ríġ, TIĠEARNA na slóġ.


¶ Aċt díḃse air a ḃfuil eagla manmasa éireoċuiḋ Grían a nionracuis maille ré leiġios iona sciaṫánuiḃ; agus raċfuiḋ siḃ amaċ, agus fásfuiḋ súas mar ġaṁnuiḃ an stalla.


Agus deagla áirde inntinne dom ḃreiṫ tar ṁóḋ tré iomad sgéiṁe na dtaisbéuntaḋ, fuáir mé sgolb ann mfeóil, áingeal Ṡátáin ċum gaḃála do ḋornuiḃ oram, deagla áirde inntinne dom ḃreiṫ tar ṁóḋ.


Aċd a duḃairt sé riom, Is lór ḋuit mo ġrássa: óir iomlánuiġṫear mo ċúṁaċdasa a néugcrúas. Uime sin buḋ ró ṁóide mfonn mórḋáil do ḋéunaṁ as méugcrúasuiḃ, ionnus go ndéanaḋ cúṁaċd Ċríosd cóṁnuiḋe ionnam.


Agus a duḃraḃair, Féuċ do ṫaisbéin an TIĠEARNA ar Ndía a ġloir ḋúinn agus a ṁórḋaċd, agus do ċúalamar a ġuṫ amaċ as lár na teineaḋ: do ċonncamar a niuġ go laḃrann Día ré duine, agus go mairionn sé.


Oír cía atá ann do nuile ḟeóil, noċ do ċúaluiḋ guṫ Dé ḃí ag laḃairt amaċ as lár na teineaḋ, mar do ċúalamairne, agus ṁair?


Agus a núair ṫuíg Gideon gur bé aingeal a ccaḃair an TIĠEARNA é, a duḃairt Gideon, Uċ, a ṪIĠEARNA Dia! do ċionn go ḃfaca mé aingeal an TIĠEARNA aġaiḋ ar aġaiḋ.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ris, sioṫċaín maille‐leaċd; ná bíoḋ eagla ort: ní ḃfuiġe tú bás.


Agus do ċuáiḋ sé súas as sin go Penuel, agus do laḃair ríu mar an ccéadna: agus do ḟreagradar muinntir Ṗenuel é, mar do ḟreagradar muinntir Ṡuccot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ