Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 3:19 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

19 A nallus haiġṫe íosas tú arán, no go ḃfilliġ tú ċum na talṁan; óir is aisde do beanaḋ ṫú; óir as luaiṫreaḋ ṫú, agus ċum luáiṫriḋ ḟillfíos tú.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 3:19
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃairt Abraham ar ḃfreagra ḋó, Féuċ anois, do ġaḃ misi orm laḃairt ris an TIĠEARNA naċ ḃfuil ionnam aċ cré agus luáiṫreaḋ.


Agus do ċum an TIĠEARNA Día an duine do luáiṫreaḋ na talṁan, agus do ṡéid ann a ṗoill-sróna anál na beaṫa, agus táinig an duine ċum ḃeiṫ na anam beó.


Atáimsi am ċoiṁiġṫeaċ agus am ḟior cnarta aguiḃse: tugaiḋ ḋaṁ áit aḋluice aguiḃ, go naḋlacuinn mo ṁairḃ as mo raḋarc.


Droiġneaċ fós agus foġḃannáin do ḃéura sé ḋuit; agus íosa tú luiḃ na talṁan;


Agus na láeṫe ar ṁair Aḋaṁ uile ba náoi ccéud agus trioċad bliaġan íad: agus fuáir sé bás.


Agus a duḃairt, Tárnoċd ṫáinic mé amaċ as broinn mo ṁáṫar, agus tárrnoċd ḟillfios mé ann a rís: sé an TIĠEARNA ṫug úaḋ, agus sé an TIĠEARNA rug leis; go maḋ beannuiġ ainm an TIĠEARNA.


Cuiṁniġ, íarruim daṫċuinge ort, go ndéarna tú mé mar an ccriáiḋ; agus an mbéara tú ċum an luáiṫriġ a ris mé?


Agus má tá go ccrinnfiḋ péist an corpsa tair éis mo ċroicinn, ṫairis sin do ċífe mé Día ann mfeóil:


Luiġfid síad araon ionann annsa ċriáiḋ, agus foileaċuid na péiste íad.


Díoġḃáiġfiḋ sé a nuile ḟeóil le ċéile, agus fillfiḋ an duine a rís ċum lúaiṫriġ.


Cá ṁéad ní sa lúġa annsa droing áitreaḃas a ttiġṫiḃ críaḋ, agá ḃfuil a mbunáit annsa luaiṫreaḋ, noċ ḃrúiġtear roiṁe an míol críon?


Oír is aiṫne ḋó ar ḃfoirm; cuiṁniġ sé gur luáiṫreaḋ sinn.


Raċaiḋ an duine amaċ ċum a oibre agus ċum a ṡáoṫair go traṫnóna.


Folċuiġ tú haḋuiġ, agus atáid síad buaiḋearṫa: tairnge tú a nanál air a hais, agus éagaid síad, agus fillid ċum a luaiṫriġ féin.


Is díoṁaóin díḃsi noċ éirġios go moċ ṡiġios go deiġionaċ, noċ íṫios arán an doilġiosa: marsin do ḃéaraiḋ sé codlaḋ dá ḟior gráiḋ.


Atá mo neart ar na ṫiormuġaḋ aṁuil criáiḋ loisge; agus do ċeangail mo ṫeanga dom ġíalluiḃ; agus ṫugais mé go luáiṫreaḋ an ḃáis.


Gaċ a ḃfuil reaṁar ar talaṁ íosuid agus do ḋéanaid aḋraḋ: a raċuiḋ síos don luaiṫreaḋ claonfuid ós a ċoinne: agus ní ḋéana aóinneaċ a anam féin do ċongṁáil béo.


Impoiġ tú an duine díoṁaóin ċum a ṁillte; agus a deir tú, Filliġ, a ċlann Aḋaiṁ.


An té ṡeaċránuiġios as sliġe na tuigsiona anfaiḋ sé a ccoṁcuruinniuġaḋ na marḃ.


Agus ṫug mé mo ċroiḋe do spíonaḋ agus díarruiḋ eagna a ttáoḃ gaċ aoinneiṫe da ndéantar fáoi neaṁ: ṫug Día an saoṫar doilġe so do ṁacaiḃ an duine dá mbuáiḋreaḋ leis.


Cred an tarḃa atá ag duine iona uile ṡaoṫar do ní sé fan ngréin?


Annsin fillfiḋ an luáiṫreaḋ ċum na críaḋ már do ḃí sé: agus fillfiḋ an spiorad ċum Dé noċ ṫug úaḋ é.


Raċaid uile a naonḃall aṁáin; don luáiṫreaḋ íad uile, agus iompóċuid uile ċum luáiṫriġ a rís.


Mar ṫáinic sé amaċ as broinn a ṁaṫar, fillfiḋ sé tárrnoċd dimṫeaċt mar ṫáinic sé, agus ní ḃéara sé eínni ḋa ṡáoṫar, do ḃéaraḋ sé leis iona láiṁ.


Agus múisceoluiḋ mórán don druing ċodlas a lúaiṫreaḋ na talṁan, cuid ċum beaṫa síorruiḋe, agus cuid ċum náire agus tarcuisne síorruiḋe.


An céudduine talṁuiḋe, ón dtalaṁ: an dara duine an Tiġearna ó neaṁ.


An tí do rinne goid ná gadah ní sá ṁó: aċd go maḋ luáiṫe ḋeánas sé sáoṫar, ag oibriuġaḋ maiṫeasa ré na láṁuiḃ féin, ionnus go mbíáḋ ní aige ré ṫaḃairt don tí air ḃfuil ríaċdanus.


Oír as cúiṁain liḃ, a ḋearḃráiṫre, ar sáoṫairne agus ar nanṡóġ: óir ar mbeiṫ ḋúinn ag déunaṁ sáoṫair do ló agus doiḋċe, deagla ar dtruim do léigean ar éunduine aguiḃse, do rinneamar soisgéul Dé do ṡeanmóir ḋaóiḃ.


Oír fós an tan ḃámar eadruiḃ, do áiṫneamar só ḋíḃ, eaḋon má atá aóinneaċ ris náċ áill obair do ḋéunaṁ, ná híṫeaḋ bíaḋ mar an gcéudna.


Agus aṁuil atá a ndán do ḋaóiniḃ bás dfaġáil áonuáir aṁáin, agus na ḋiáiġ sin an breiṫeaṁnus:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ