Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 23:4 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

4 Atáimsi am ċoiṁiġṫeaċ agus am ḟior cnarta aguiḃse: tugaiḋ ḋaṁ áit aḋluice aguiḃ, go naḋlacuinn mo ṁairḃ as mo raḋarc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 23:4
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḃéura mé ḋuitsi, agus dot ṡíol ad ḋiáiġ an fearann ann a ḃfuil tu ar cuairt, tir Ċanaáin, uile, mar ṡeilḃ ṡíorruiḋe; agus biaiḋ mé mar Ḋía aca.


Agus do ḟreagrádar clann Hét Abraham, ag ráḋ ris,


A nallus haiġṫe íosas tú arán, no go ḃfilliġ tú ċum na talṁan; óir is aisde do beanaḋ ṫú; óir as luaiṫreaḋ ṫú, agus ċum luáiṫriḋ ḟillfíos tú.


Agus a duḃairt Iacob ré Ṗárao, Bliaḋna laéṫe moiliṫre is céad agus tríoċad bliaḋan íad: fá tearc agus fá holc láeṫe bliaḋna mo ḃeaṫa, agus ni rainic mé laeṫe bliaḋna ḃeaṫa maiṫreaċ, a laeṫiḃ a noiliṫresion.


Ann sa nuaṁuiġ atá a maġ Ṁaċpelah, noċ atá as coinne Ṁamre a ttír Ċánaain, noċ do ċeannuiġ Abraham maille re maġ Eṗron an Hititeaċ mar ṡeilḃ áite aḋluicṫe.


Oír do rugadur a ċlann leó é go tIr Ċánaain, agus do Ṁaċpeláh, noċ do ċeannuiġ Abraham, maille ris an maċaire mar ṡeilḃ ċum áite aḋluicṫe, ó Eṗron an Hititeaċ as coinne Ṁamre.


Oir is coiṁiṫiġ sinn ad ḟiaġnuise, agus luċd cúarta sin, mar do ḃádar ar naiṫre uile: atáid ar láeṫe ar an talaṁ aṁuil scáile, air naċ ḃfuil fuireaċ.


Oir atá a ḟios agam go mbéura tú ċum báis mé, gus ann tteaċ do cinneaḋ do nuile ḃéo.


Is coigcríoċ mé air an ttalaṁ: ná foluiġ haiṫeanta orum.


Cluin múrnuiġ, a ṪIĠEARNA, agus taḃair éisteaċd dom ċoṁairc; ná bí boġar rem ġul: óir is coigcríġe mé agadsa, am ċoiṁiġṫeaċ, mar maiṫreaċa uile.


Agus rug sí mac ḋó, agus tug Gersom dainm air; óir ar seision, Do ḃí mé am ċoigcríoċ a ttír ċoigríċ.


A nuáir fós ḃías eagla orra ó ní árd, agus ó ċriṫeagal annsa tsliġe, agus ḃláiṫeoċus an crann almonda, agus go maḋ húalaċ an dréollán teasḃuiḋ, agus ḟailleoċus an fonn: do ḃríġ go ttéid an duine go háit a ṡáoġail, agus go ttéid na cuṁṫuiġ timċioll na sráideann:


Annsin fillfiḋ an luáiṫreaḋ ċum na críaḋ már do ḃí sé: agus fillfiḋ an spiorad ċum Dé noċ ṫug úaḋ é.


¶ Má ġeinion duine céud do ċloínn, agus go mairfiḋ mórán blíaḋan, ionnus go mbéid láeṫe a ḃliaḋan iomadaṁuil, agus naċ líontar a anam do ṁaiṫ, agus fós naċ ḃfúiġe sé aḋlacaḋ; a deirim, gur feárr gin naċ ttig a hionḃuiḋ ná é.


¶ Ní reacfuiġear an fearann go síorruiḋe: óir is liomsa an fearann; óir do ḃáḋḃairse ḃur ccoiṁiġṫiḃ agus ḃur náos éanuáire am ḟoċairsi.


Agus do haṫruiġeaḋ íad go Síċem, agus do ċuireaḋ íad ann sa túama do ċeannaiḋ Abraham ar a lúaċ airgid ó ċloinn Emmor Aṫair Síċeim.


Agus ní ṫug sé oíġreaċd ḋó ann, go fíu leiṫead troiġṫe: bíoḋ gur ġeall sé a ṫaḃairt mar ṡeilḃ ḋó féin, agus dá ṡíol na ḋíaiġ, gé báċ raiḃ clann fós aige.


As tré ċreideaṁ do ċóṁnuiġ sé a dtír na geallaṁna, aṁuil a dtir ċoiṁiġṫe, ar ndéunaṁ coṁnuiġe ḋó a mboṫuíḃ maille ré Hísaac agus ré Iácob, coṁóiġreaḋa na geallaṁna céudna:


A ċaired gráḋaċ, íarruim daṫċuinge oruiḃ mar ḋéoruiḋiḃ agus oilirṫiḃ, siḃ féin do ṡeaċna ar ainṁíanuiḃ na colla, noċ ḃíos ag cáṫuġaḋ a naġuiḋ a nanma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ