Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 21:16 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

16 Agus do imṫiġ, agus do ṡuiġ sios as a ċoinne, tamal maiṫ uaḋ, fa ṫuairim urċuir ṡoiġde: óir a duḃairt sí, Ná faicim bás an leiniṁ. Agus do ṡuiġ sí as a ċoinne anunn, agus ar ttógḃail a goṫa go hárd, do ġuil sí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 21:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do caiṫeaḋ an tuisge do ḃí san mbuidél, agus do ṫeilg si an leanaṁ fá áon do na toruiḃ.


Agus a duḃairt Esau re na aṫair, An ḃfuil agad aċd éinḃeannaċd aṁain, a aṫair? beannuiġ misi, eaḋon misi mar an ccéadna, ó a aṫair. Agus do ṫóg Esau a ġuṫ súas agus do ġuil sé.


Agus do ṗóg Iacob Ráċel, agus do ṫóg súas a ġuṫ, agus do ġuil.


Oír cionnus raċus misi súas go nuige máṫair, agus gan an leanaṁ liom? deagla go tteigeoṁaḋ go ḃfaicfinn an doċar do ṫiocfaḋ ar máṫair.


Agus a duḃairt sisi, Mar ṁairios do ṪIĠEARNA Día, ní ḃfuil éanḃairġin agum, aċd lán baise do ṁin a mbairille, agus beagán ola a gcrúisgín: agus, feúċ, atáim ag cruinniuġaḋ maide nó ḋó, le ndeiseoċuinn sin ḋaṁ féin agus dom ṁac, go niṫmis é, agus go ḃfaġamáois bás.


Ann sin do laḃair an ḃean ler leis an leanaḃ béo ris an ríġ, (oir do ḃí a hionaṫar ar crioṫ fá na mac féin), agus a duḃairt sí, O mo ṫiġearna, taḃair ḋise an leanaḃ béo, agus ná marḃ é air eanċor. Aċd a duḃairt an ḃean oile, Ná bíoḋ sé agamsa nó agadsa, aċd róinntear é.


Oír ciondus ḟéaduimsi fulang an tolc noċ ṫiucfas ar mo ḋaóiniḃ dfaicsin? nó ciondus ḟéaduim scrios mo ċiniḋ dfaicsin?


An ḃféadann bean leanaḃ a cíċ do ṫréigion, as naċ bíaṫ trúaiġe aice do ṁac a bronn? a seaḋ, féaduid síad a ḋearmad, giḋeaḋ ní ḋearmodfa misi ṫusa.


¶ O a inġean mo ḋaóine, criosluiġ ṫú féin a saicéadaċ, agus onfuirt ṫú féin a luáiṫreaḋ: déana ṫú féin cúṁṫaċ, aṁuil as buḋ ar son aóin ṁic aṁáin, caóineaḋ ro ġéur: óir tiucfuiḋ an creaċadóir oruinn go hobann.


Agus iompoċa mé ḃur ḃféustaḋa a ndóbron, agus ḃur naḃráin uile a ccuṁaiḋ; agus do ḃéara mé saicéadaċ súas air a nuile leasraċ, agus maóile air gaċ nile ċeann; agus do ḋéana mé é uṁuil mar buḋ cuṁaiḋ arson aóinṁic, agus a ċríoċsin aṁuil deireaḋ laói ṡeirḃ.


¶ Agus dóirtfiḋ mé air ṫiġ Ḋáiḃi, agus ar áitreaḃṫaċaiḃ Ierusalem, spiorad na ngrás agus na neadarġuiḋeaḋ; agus féuċfuid orumsa noċ do ṫolladar, agus caóiḋfid air a ṡonsan, mar ċaóiḋios duine ar son a aoínṁic, agus béid siad a ndoilġios air a ṡon, aṁuil mar ḃíos duine a ndoilġios ar son a ċéidġine.


Agus deiriġ sé, agus do ċuáiḋ sé dionnsuiġe a aṫaar. Agus ar mbeiṫ fós a gcíanúaḋ ḋó do ċonnaire a aṫair é, agus do ġaḃ truáiġe ṁór ḋó é, agus ag riṫ ḋó, do ċrom sé fá na ḃráġuid, agus do ṗóg sé é.


Agus tárla, a núair do laḃair aingeal an TIĠEARNA na briaṫraso ré cloinn Israel uile, gur ṫógḃadar an pobal a uguṫ súas, agus gur ġuileadar.


Go ttugaiḋ an TIĠEARNA ḋaóiḃ suaíṁneas, dá gaċ áon aguiḃ a ttiġ a fir. Annsin do ṗóg sí íad; agus do ṫogḃadarsan súas a nguṫ, agus do ġuileadar.


¶ Agus tárla, a núair do ċríoċnuiġ Dáiḃi laḃairt na mbriaṫarsa re Saul, go nduḃairt Saul, A né so do ġúṫsa, a ṁic a Ḋáiḃi? Agus do ṫóg Saul a ġuṫ ós áird, agus do ġuil sé.


Ann sin do ṫóg Dáiḃi, agus an ṁuinntir do ḃí na ḟoċair a nguṫ agus do ġuíleadar, nó go raḃadar curṫa do ġul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ