Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 21:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Agus táinig an TIĠEARNA dféuċuin Ṡárah mar a duḃairt sé, agus do rinne an TIĠEARNA do Ṡárah mar da laḃair sé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 21:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus beanneoċuiḋ misi í, agus do ḃéura mé mac ḋuitsi uaiṫe: fós beanneoċuiḋ mé í, agus biáiḋ sí na maṫair ċineaḋaċ; tiucfuiḋ riġṫe cineaḋaċ uaiṫe.


Agus a duḃairt Dia, Béuruiḋ do ḃean Sárah mac dá ríriḃ ḋuit; agus ġoirfe tú Isaac dainm ḋe, agus daingneoċaiḋ misi mo ċunnraḋ ris na ċunnraḋ ṡíorruiḋe, agus ré na ṡíol na ḋiáiġ.


Aċ mo ċunnraḋ daingneoċuiḋ mé ré Hísaac noċ ḃéuras Sárah ḋuitsi annsa nuáir ċinntesi, annsa ḃliaḋuinsi ċúguinn.


Agus do ráiḋ seision, Go deiṁin fillfiḋ mé ċugad do réir aimsire na beaṫa; agus, féuċ, Sárah do ḃean biáiḋ mac aice. Agus do ċúaluiḋ Sárah sin a ndorus an ṗubail, do ḃí air a ċul.


An ḃfuil éinní roċruáiḋ ag an TTIĠEARNA? Ann sanuáir ċinnte fillfiḋ mé ċugad do réir aimsire na beaṫa, agus biáiḋ mac ag Sarah.


Agus Sárah bean mo ṁaiġistir rug sí mac dom ṁaiġistir a nuáir do ḃí sí áosda: agus as dó sin tug sé a raiḃ aige.


¶ Agus do ráiḋ Ióseṗ ré na ḋearḃráiṫriḃ, Atáimsi ag eug: agus fóirfe Día oruiḃsi go déiṁin, agus béura sé as an ttírsi siḃ, gus an ttír do ṁionnuiġ sé do Abraham, do Isaac, agus do Iacob.


Agus do toirċeaḋ an ḃean, agus rug sí mac annsa namsin a duḃairt Elisa ría, do réir aimsire na beaṫa.


Cuiṁniġ orumsa, a ṪIĠEARNA, re faḃar do ḋaoine: fiosruiġ mé red ṡlánuġaḋ;


Focail an TIĠEARNA is focail ġlana íad: mar airgiod dearḃṫa a ḃfuirnéis ċríaḋ, niaṁġlanta seaċd nuáire.


Ní ċláonfa tú, ṫú féin síos dóiḃ, nimo seirḃís do ḋeanaṁ dóiḃ: oír misi an TIĠEARNA do Ḋía, is Día éadṁar mé, ṫig dféaċuim ṗeacuiḋ na naiṫreaḋ ar an gcloinn, gus an treas agus an ceaṫraṁaḋ glún don druing ḟuaṫuiġeas mé;


Eiriġ, agus cruinniġ sinnsir Israel a ḃfoċair a ċeile, agus abair ríu: Do ḟoillsiġ an TIĠEARNA, Día ḃur naiṫreaḋ, Día Abraham, Día Isaac, agus Día Iacob, é fein daṁsa ag ráḋ, Ṫáinic mé go deiṁin dá ḃur ḃfiosrúġaḋ, agus do ċonnairc mé, an ní do rinneaḋ riḃ sa Négipt.


Agus do ċreideadur an pobal: agus a nuáir do ċualadar go ttáinic an TIĠEARNA dfiosruġaḋ ċloinne Israel, agus gur ḟéuċ sé ar ċloinn Israel, agus go ḃfacaiḋ sé a mbuaireaḋ, ann sin do ċromadar a ccinn agus do rinneadur uṁla.


Raċuiḋ neaṁ agus talaṁ ṫort, aċd ní raċuid mo ḃríaṫrasa ṫort go bráṫ.


Go maḋ beannaiġe au Tiġearna Día Israel; ar son gur ḟiosruiġ sé agus gur ḟúasgail sé a ṗobal féin,


Agus do ḋéanuid coṁċoṫrom ris an dtalaṁ ṫú, agus do ċlann ionnad a stiġ; agus ní ḟúigfid cloċ ar miuin cloiċe ionnad; tré nar aiṫin tú aimsear ṫfiosruiġṫe.


Agus an mac do ḃí ris a ninnilt as do reir na feóla rugaḋ é; aċd an mac do ḃí ris an mnáoi ṡáoir as do ḃríġ na geallaṁna rugaḋ é.


Uime sin, a ḋearḃraiṫre, is sinne clann na geallaṁna, do réir Isaac.


Ċum muiniġne na beaṫa marṫanuiġe, noċ do ġeall Día, ris naċ féidir bréug a ḋéunaṁ, suil do crúṫuiġeaḋ an dóṁan;


¶ Ann sin do éiriġ sí maille re na bainċleaṁnuiḃ, ċor go ḃfillcaḋ sí as tír Ṁoab: óir do ċúalaiḋ sí a ttír Ṁoab mar do ḟiosruiġ an TIĠEARNA a ṗobal le taḃairt aráin dóiḃ.


¶ Agus do éirġeadar súas ar maidin go moċ, agus do aḋradar a laṫair an TIĠEARNA, agus do ḟilleadar, agus tangadar ḋá ttiġ go Rámah: agus do ḃí Elcanah ag a ṁnaoi Hannah; agus do ċuiṁniġ an TIĠEARNA uirre.


Agus dfiosruiġ an TIĠEARNA Hannah, ionnus gur ttoirċéaḋ í, agus go rug tríur mac, agus días inġean. Agus días an leanaṁ Samuel a ḃfiaġnuisi an TIĠEARNA.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ