Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 20:5 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Naċ duḃairt seision riomsa, Sí mo ḋeirḃṡíur í? agus sisi mar an gcéudna, isi féin a duḃairt, Sé mo ḋearḃraṫair é: a simpliḋeaċd mo ċroiḋe, agus a neiṁċionta mo laṁ, do rinne misi so.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 20:5
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gúiḋim ṫú, abair gur tú mo ḋeirḃṡiur; ċor go mbeiṫear go maiṫ ar do ṡonsa leam; agus go mairfiḋ manam ar do ṡonsa.


Agus tárla, a nuáir ṫug Día ormsa imṫeaċd roṁam ó ṫiġ maṫar, do ráiḋ me ría, Is é so do ċineáltussa do ḋéunas tú orumsa; ann gaċ uilé ḃall iona ttiucfam, abair dom ṫáoḃsa, A sé mo ḋearḃraṫair é.


Agus ré Sárah a dubbairt sé, Féuċ, tug mé dot ḋearḃraṫair míle píosa airgid: féuċ atá sé ḋuitsi na ḟolaċ súl, do nuile da ḃfuil ad ḟoċair, agus a ḃfoċair a nuile eile: mar sin fuáir si aċṁusán.


Agus má ṡiuḃluiġionn tusa am laṫair, mar do ṡiuḃuil haṫair Dáiḃi, a niomláine croiḋe, agus a ḃfíréantaċd, do ḋéanaṁ gaċ uile neiṫe dar aiṫin misi ḋíot, agus go ccoiṁéadfa tú mo statúidiġ agus mo ḃreiṫeaṁnuis:


Guiḋim ṫú, O a ṪIĠEARNA, cuiṁniġ a nois mar do ṡiuḃail mé ad laṫair a ḃfírinne agus maille re croiḋe iomlán, agus go ndéarna mé an ní buḋ ṁaiṫ ad raḋarc. Agus do ġuil Heseciah go géur.


Atá a ḟios agam mar an gcéadna, ó mo Ḋía, go ḃféaċann tusa an croiḋe, agus go ḃfuil sólás agad annsa ḃfíréantaċd. Ar mo ṡonsa, a nionnracus mo ċroiḋe dofráil mé na neiṫesi uile go toileaṁuil: agus do ċonnuirc mé anois maille re gáirdeaċus do ṗobal, noċ atá a laṫair annso, ag ofráil go toileaṁuil duitsi.


Atáim glan gan ċoir, atáim neṁċiontaċ; ní mó atá éaicceart ionnam.


An té agá ḃfuil láṁa glana, agus croiḋe fíorġlan; noċ nar ṫóg súas a anum ċum díoṁaoinis, agus naċ ttug a ṁionna ċum ceilge.


Cuṁduiġeaḋ díoġruis agus ceart mé; óir dfan mé leaċdsa.


Niġfe mé mo láṁa a neiṁċionntuiḃ: agus tiucfad timċioll haltóra, a ṪIĠEARNA:


Béaruiḋ an TIĠEARNA breiṫeaṁnus air an bpobal: breaṫnuiġ misi, ó a ṪIĠEARNA, do reir mfiréantaċda, agus do réir mo ḋíoġruisi noċ atá ionnam.


O críoċnuiġeaḋ olc na cciontaċ; aċt daingniġ an duine ceart: óir dearḃuiḋ an Día fíréanta na croiḋṫe agus na duḃáin.


Go deiṁin is a ndíoṁaoineas do sgagas mo ċroiḋe, agus do niġios mo láṁa a neiṁċionntaiḃ.


Agus do ḃeaṫaiḋ sé íad ré iomláine a ċroiḋe; agus do ṫréoruiḋ íad lé héolus a láṁ.


Tréoraċuiḋ iomláine na nionnrac íad féin: aċt millfiḋ urċóid na sáruiġṫeaċ íadsan.


Imṫiġ an duine ceart iona iomláine féin: bíd a ċlann beannuiġ na ḋiáiġ.


Do ċuir mo Ḋía a aingiol, agus do ḋruid sé béil ná leoṁan, iondus nar ġortuiġeadar mé: do ḃríġ gur fríṫ neiṁċionta ionnam dá laṫair; agus fós ad ḟiaġnuisisi, a ríġ, ní ḋéarna mé urċóid ar biṫ.


Oír a sé so ar ngáirdeaċaisne, fíaḋnuisi ar ccoinnsiáis, gur a neaṁurċóid agus a ḃfíorġloine ḋíaḋa, agus naċ a ngliocas colluiḋe, aċd maille ré grás Dé, do ḃí ar gcoinḃearsáid sa tsáoġal, agus go mórṁór eadruiḃsi.


As fiaḋnuisiġe siḃse, agus Día créd é a náoṁṫa, agus a ċóṁṫruime agus a neaṁloċduíġe do iomċramar sinn féin eadruiḃse an drung ċreideas:


Ar mbeiṫ ḋaṁ roiṁe um ḟear laḃarṫa blaisṗéimeaḋ, agus um ġerleanadóir agus um ḋuine eugcóraċ: aċd do rinneaḋ trócaire oram, ar a naḋḃar gur tré ainḃfios do rinne mé so ar ḋíṫ creidiṁ.


As fios do ṪIĠEARNA Día na ndee, do ṪIĠEARNA Día na ndee, agus biáiḋ a ḟios ag Israel; más caṫuġaḋ, nó sáruġaḋ a naġaiḋ an TIĠEARNA é, (ná dídiniġ sinn a niuġ,)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ