Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 2:17 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

17 Aċ do ċrann feasa maiṫeasa agus uilc, ní íosaiḋ tú ḋe sin: óir ánnsa ló a níosa tú ḋe éugfa tú go deiṁin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 2:17
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus as an ttalaṁ do ṫug an TIĠEARNA Día ar gaċ uile ċrann fás noċ is taitneaṁaċ don tsúil agus is maiṫ ċum bíḋ; crann na beaṫa mar an ccéudna a lár an ġáirdín, agus crann feasa maiṫeasa agus uilc.


Uime sin annois aisig don ḟior a ḃean; óir is faiḋ é, agus guiḋfiḋ ar do ṡon, agus bíaiḋ tú beó: agus muna aisiogṫa tú í, bíoḋ a ḟios agad go ḃfuiġe tú bás go deiṁin, ṫú féin agus an ṁeid ġaḃus leaċd.


Agus do raiḋ seision, Cia dinnis duit go raiḃ tú noċduiġe? Ar iṫ tú don ċrann, do aiṫin misi ḋiot naċ íostá ḋe?


Agus a duḃairt sé ré Haḋaṁ, Do ḃriġ go ttug tú éisdeaċd do ġuṫ do ṁná, agus gur iṫ tú don ċrann, ar aiṫin misi ḋíot, dá ráḋ, Ní íosa tú ḋe; atá an talaṁ mallaiġe ar do ṡon; a ndoilġios íosas tú ḋe ar feaḋ uile laéṫe do ḃeaṫa;


A nallus haiġṫe íosas tú arán, no go ḃfilliġ tú ċum na talṁan; óir is aisde do beanaḋ ṫú; óir as luaiṫreaḋ ṫú, agus ċum luáiṫriḋ ḟillfíos tú.


Oír is aṁluiḋ ḃías, an lá raċas tú amaċ, agus ġéuḃus tú tar a naḃuinn Cídron anonn, bíoḋ a ḟios agad go ḃfuiġe tú bás air gaċ éanċor: biáiḋ ṫfuil ar do ċeann féin.


Agus do ċuir an ríġ gairm ar Ṡímei, agus a duḃairt sé ris, Naċ dtug misi ortsa mionnuġaḋ fan TTIĠEARNA, agus naċ ar ḋearḃ mé ḋuit, ḋa ráḋ, Bíoḋ a deiṁin agad go dearḃṫa, an lá raċas tú amaċ, agus imṫeoċus tú ann so nó ann súd, do ġeaḃa tú bás go deiṁin? agus a duḃairt tusa riom, An focal do ċúala mé is maiṫ é.


¶ Anois tárla, a nuáir do ċríoċnuiġ Ieremiah do laḃairt ar a nuile ní dar aiṫin an TIĠEARNA ḋe do ráḋ ris an bpobal uile, gur ġlacadar na sagairt agus na fáiġe agus an pobal uile é, ga ráḋ, Go deiṁin cuirfíġear ċum báis ṫú.


Go ttug sé amaċ air úsúireaċt, agus gur ġlac sé biseaċ: maseaḋ an mairfiḋ sé? ní ṁairfiḋ: do rinne sé na gráineaċaso uile; éugfuiḋ sé go deiṁin; biáiḋ a ḟuil air féin.


Oír ní ḃfuil sólás ar biṫ ḋaṁsa a mbás an tí éugus, a deir an Tiġearna DIA: ar a naḋḃarsin iompoiġiḋ siḃ féin, agus mairiḋ.


Féuċ, is liomsa a nuile anam; mar anam a naṫair, marsin is liom anam an ṁic: éugfuiḋ an tanam, ṗeacoċus.


A rís, an tan a déara mé ris an cciontaċ, Eugfa tú go deiṁin; má ḟillionn sé ó na ṗeacaḋ, agus go ndéan an ní is dliġṫeaċ agus is ceart;


An tan déaras mé ris an cciontaċ, A ḋroċ ḋuine, do ġeabba tú bás go deiṁin; muna laḃra tusa do ṫoirmiosg an ċiontuiġ ó na ṡliġe, do ġeaḃa an ciontaċ sin bás iona éigceart; aċt iarrfa misi a ḟuil as do láiṁsi.


Oír do laḃair an TIĠEARNA orra, Do ġeaḃuid go deiṁin bás annsa ḃfasaċ. Agus nior fagḃaḋ duine ḋioḃ, aċd Cáleb ṁac Ieṗunneh, agus Iosua ṁac Nun.


Noċ, ar naiṫne ḋliġe Dé ḋóiḃ, (eaḋon go dtuíllid luċd na ngníoṁsa do ḋéunaṁ bás,) aċd mar an gcéudna cáoṁnuid síad luċd a ndéunta.


An é naċ ḃfuil a ḟios aguiḃ, giḋ bé ḋá dtaḃarṫaói siḃ féin mar ṡeirḃíseaċuiḃ ċum úṁlaċda, gur seirḃísiġ siḃ don tí sá núṁlaiġṫí; mas do ṗeacaḋ ċum báis, no dúṁlaċd ċum firéantaċda?


Oír asé as tuarasdal don ṗeacaḋ bás; aċd asé taḃartus De an ḃeaṫa ṁárrṫanaċ tré Iosa Críosd ar Dtiġearna.


Oír do ṡáor dliġeaḋ Spioruide na beaṫa a Níosa Críosd misi ó dliġeaḋ an ṗeacaiḋ agus an ḃáis.


Oír aṁuil mar ġeiḃid na huile ḋaóine bás a Náḋaṁ, as mar an gcéudna do ḋéuntar íad uile daiṫḃéoḋuġaḋ a Gcríosd.


A sé an peacaḋ cáilg an ḃáis; agus a sé an reaċd neart an ṗeacaiḋ.


Oir an ṁéid atá do ṫáoḃ oibriġṫeaḋ an reaċda atáid síad fáoi an mallaċd: oír atá sgríoḃṫa, As malluiġe gaċ áon naċ ccoṁnuiġeann sna huile neiṫiḃ atá sgríoḃṫa a leaḃar an reaċd ċum a ndéunta.


Uime sin a deir sé, Músguil a ḋuine átá ad ċodlaḋ, agus éiriġ ó na ṁarḃuiḃ, agus do ḃéura Críosd solas duit.


Go ma malluiġ an té naċ daingneoċa bríaṫra an dlíġesi uile da ccoiṁlíonaḋ. Agus déara an pobal uile, Amén.


¶ Féuċ, do ċuir mé síos a niuġ ḋuit: beaṫa agus maiṫ, bás agus olc:


Gairim neaṁ agus taluṁ a niuġ dfiaġnuisi ḃur náġuiḋ, gur ḟoillsiġ mé as ḃur gcoinne, beaṫa agus bás, beannuġaḋ agus malluġaḋ: uimesin beir beaṫa do roġuin, ionnas go mairfe tú féin agus do ṡlioċd:


Agus do aiṫḃéoḋuiġ sé siḃse maille rísion, ar mbeiṫ ḋíḃ marḃ a bpeacaiḋiḃ agus a neaṁṫimċillġearraḋ ḃur ḃféola, ag maiṫeaṁ a nuile ṗeacuiḋ ḋíḃ;


Aċd an ḃaintreaḃaċ do ḃeir í féin do ṁacnus air mbeiṫ ḋí beó atá sí marḃ.


Na ḋiáiġ sin ar ngaḃáíl toirrċeasa ċuige don nainṁían, beiriḋ sé peacaḋ: agus an tan, críoċnuiġṫear an peacaḋ, beiriḋ sé bás.


Dá ḃfaiciḋ éinneaċ a ḋearḃráṫair ag peacuġaḋ a bpeacaḋ naċ ḃfuil ċum báis, íarraiḋ sé, agus do ḃéura sé beaṫa don tí naċ déun peacaḋ ċum báis. Ata peacaḋ ann ċum báis: ní air a ṡon sin a deirim leis guíḋe.


An tí agá ḃfuil clúas, éisdeaḋ sé créd a deir an spiorud ris na heagluisiḋiḃ; An tí ḃeireas buáiḋ ní ḃfuiġe sé doċar ón dara bás.


Agus do teilgeaḋ an bás agus ifearn a loċ teineaḋ. A sé so an dara bás.


Is beannuiġe agus is náoṁṫa an tí agá ḃfuil cuid aige sa gcéud eiséirġe: óir ní ḃfuil cúṁaċda ag an dara bás orrṫa so, aċd béid síad na sagartuiḃ do Ḋía agus do Ċríosd, agus béid na ríoġuiḃ na ḟoċairsean míle blíaḋuin.


Aċd do ġeaḃuid na daóine meata, agus díċreidṁeaċa, agus gráineaṁla, agus luċd dúnṁarḃṫa, agus aḋaltrannuis, agus na bpiséog, agus a nioḋalaḋruiġ, agus a nuile ḃréugaire, a gcuid sa loċ atá ar dearglasaḋ do ṫeine agus do ruiḃ: noċ is dara bás ann.


Aṁáin ionnus go mbíaḋ a ḟios ag slíoċd ċloinne Israel, cogaḋ do ṁúnaḋ ḋóiḃ, go háiriġ don ṁéid dá nar ḃaiṫnid éinní ḋe;


Oír, mar ṁaireas an TIĠEARNA, noċ ṡáorus Israel, bíoḋ gur ob ann Ionatan mo ṁacsa atá, do ġeaḃa sé bás go deiṁin. Aċd ní raiḃ duine a measc an ṗobail do ḟreagair é.


Agus do ḟreagair Saul, Go ndéarna Día sin agus tuilleaṁ mar an gceadna: oir do ġeaḃa tú bás go deiṁin, a Ionatan.


Oir an feaḋ ṁairfeas mac Iesse ar taluṁ, ní daingneoċar ṫusa, nó do rióġaċd. Anois uime sin cuir fios air agus taḃair ċugamsa é, óir go deiṁin caiṫfiḋ sé bás dfulang.


Agus a duḃairt an ríġ, Do ġeaḃa tusa bás go deiṁin, a Aċimeleċ, ṫú féin, agus muinntir ṫiġe haṫar uile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ