Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 18:14 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

14 An ḃfuil éinní roċruáiḋ ag an TTIĠEARNA? Ann sanuáir ċinnte fillfiḋ mé ċugad do réir aimsire na beaṫa, agus biáiḋ mac ag Sarah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 18:14
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus beanneoċuiḋ misi í, agus do ḃéura mé mac ḋuitsi uaiṫe: fós beanneoċuiḋ mé í, agus biáiḋ sí na maṫair ċineaḋaċ; tiucfuiḋ riġṫe cineaḋaċ uaiṫe.


Aċ mo ċunnraḋ daingneoċuiḋ mé ré Hísaac noċ ḃéuras Sárah ḋuitsi annsa nuáir ċinntesi, annsa ḃliaḋuinsi ċúguinn.


Agus do ráiḋ seision, Go deiṁin fillfiḋ mé ċugad do réir aimsire na beaṫa; agus, féuċ, Sárah do ḃean biáiḋ mac aice. Agus do ċúaluiḋ Sárah sin a ndorus an ṗubail, do ḃí air a ċul.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ré Habraham, Créud fa ndeárna Sárah gáire, ag ráḋ; an dearḃṫa go mbéura misi leanaṁ, noċ atáim foirfe?


Ann sin do ṡéun Sárah, ḋá ráḋ, Ní ḋearna misi gáire; óir do ḃí eagla úirre. Agus a duḃairt seision, Ní heaḋ; aċ do rinne tú gáire.


Agus táinig an TIĠEARNA dféuċuin Ṡárah mar a duḃairt sé, agus do rinne an TIĠEARNA do Ṡárah mar da laḃair sé.


Oír do ṫoirrċeaḋ Sárah, agus rug mac do Abraham na áois ḟoirfe, ann sa nam ċinnte dar laḃair Día ris.


Agus a duḃairt seision, Timċioll a namasa, do réir aimsire na beaṫa, biáiḋ mac agad. Agus a duḃairt sisi, Ní heaḋ, ó mo ṫiġearna, a óglaiċ Dé, ná déana bréug red ḃanóglaiċ.


Féuċ, atá Día cuṁaċtaċ, agus ní ṫarcuisníġionn sé aoinneaċ: atá sé cuṁaċtaċ a neart agus a ccrionnaċt.


Atá a ḟios agam go ḃféadann tusa gaċ aóinni do ḋéanaṁ, agus naċ éidir áonsmuáineaḋ do ċongṁail uáit.


Iompóiġ, a ṪIĠEARNA, ca fad? agus bíoḋ aiṫreaċus ort a ttáoḃ do ṡeirḃíseaċ.


A ta an TIĠEARNA a ríoġaċt, atá sé ar na éuduġaḋ ré mórḋaċd; atá an TIĠEARNA ar na éuduġaḋ ré neart, do ċreasruiġ sé é fein: atá an sáoġal fós ar na ḋaingniuġaḋ, go naċ féidir a ċorruġaḋ.


Oír is Día mór an TIĠEARNA, agus Ríġ mór ós cionn na nuile ḋée.


Uimesin, a nuáir ṫáinic misi, an raiḃ neaċ ar biṫ? a nuáir do ġoir mé, an raiḃ aoinneaċ do ḟreagoraḋ? Nar giorruiġeaḋ mo láṁ ar áonċor, go naċ ḃféadann fúasglaḋ? nó naċ ḃfuil cuṁaċd ar biṫ sáorṫa agamsa? féuċ, lém aċṁusán tiormuiġim súas a nfairge, do ním na sroṫa na ḃfásaċ: bréanuiḋ a níasc, do ḋíṫ uisge, agus éaguid do ṫart.


Ah a Ṫiġearna DIA! féuċ, do rinne tú neaṁ agus talaṁ le do ċuṁaċtaiḃ móra agus le ríġ sínte amaċ, agus ní ḃfuil aoinní ro ċruáiḋ ḋuitsi:


Féuċ, is misi an TIĠEARNA, Día na nuile ḟéola: an ḃfuil ní ar biṫ ro ċruáiḋ orum?


Agus an tan ṫáinic sé ċum na húaṁa, do ġoir sé maille re gúṫ trúaġanta ar Ḋániel: agus do laḃair an ríġ agus a duḃairt re Dániel, A Ḋániel, a ṡerḃisiġ Dé ḃí, an féidir lé do Ḋía, dar ḟóġain tú a ccoṁnuiḋe, do ṡáoraḋ ó na leoṁanuiḃ?


¶ Cía an Día atá cosṁuil riotsa, ṁaiṫeas éigceart, agus léigios ṫairis sáruġaḋ íarsma a oiġreaċda? ná ċongṁann sé a ḟearg ċoiḋċe, do ḃríġ go ndúiliġionn sé a ttrócaire.


Is marso a deir TIĠEARNA na slóġ; Mas iongantaċ é a súiliḃ íarsma an ṗobailsi annsna laeṫiḃse, an mbía fós íongantaċ ann mo ṡúiliḃsi? a deir TIĠEARNA na slóġ.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA ré Maóise, A ndearnaḋ láṁ an TIĠEARNA níos giorra? do ċífe tú a nois an ttiocfa mfocalsa a gcríċ ḋuitsi nó naċ ttiocfa.


Agus ar síneaḋ a láiṁe ar an mball Diósa, rug sé air, agus a deir sé ris, A ḟir an ċreidiṁ ḃig, créd far ġaḃ cuntaḃairt ṫú?


Agus ar ḃféaċain Diósa orrṫa a duḃairt sé ríu, Ní ḃfuil so ar ċumas do na dáoiniḃ: aċd a tá gaċ uile ní ar ċumas do Ḋía


Agus na smúainiḋ a ráḋ ionnaiḃ féin, Atá Abraham na aṫair aguin: óir a deirim riḃ, gurab éidir lé Día clan ḋéanaṁ Dabrahám do na cloċuiḃsi.


Agus ar ḃféuċuin Díosa orrṫa a duḃairt sé, Ní ḃfuil so air ċumas do ḋáoiniḃ, aċd a tá sé ar ċumas do Ḋía: óir a táid na huile neiṫe soiḋéunta do Ḋía.


Aċd a duḃairt an taingeal ris, Ná bíoḋ eagla ort, a Ṡaċarías: óir do héisdeaḋ húrnuiġe; agus béaruiḋ do ḃean Elisábet mac ḋuit, agus do ḃéara tú Eóin mar ainm air.


Agus a duḃairt Saċarías ris an aingeal, Cionnas ḃías a ḟios so agamsa? óir a táim um ḋuine arsuiḋ, agus a tá áois ṁór ag am ṁnáoi.


Oír ní ḃía ní ar biṫ doiḋéunta do Ḋia.


Agus ar na ċluinsin so Díosa, do ḟreagair sé é, ag ráḋ, Na bíoḋ eagla ort: créid aṁain, agus sláineóċṫar í.


Agus do ḃí a láindeiṁin aige, an té ṫug an geallaḋ, gur cúṁaċdaċ é ar ċoiṁlíonaḋ.


Uime sin don tí lér féidir na huile neiṫe do ḋéunaṁ go hiomarcaċ tar mar iarrmuid nó mar smuáinemíd, do réir an ċúṁaċd oibriġeas ionnain,


Ann sin go niompoċuiḋ do ṪIĠEARNA Día do ḋaóirse, agus go mbía truáiġe aige ḋuit, agus go ḃfillfiḋ agus go ccruinneoċuiġ sé ṫusa as gaċ uile ċineaḋ, a gcionn ar ḋíosgaóil do ṪIĠEARNA Día ṫú.


Ní ḃía úaṫḃás ort ar a sonsan: oír atá an TIĠEARNA do Ḋía eadruiḃ, Día cuṁaċdaċ agus uaṫḃásaċ.


Noċ ċuirfeas an gcorp truáilliġe a náṫarraċ cróṫa, ċum a ḋéunta cóṁċosṁuil ré na ċorp glórṁar féin, tres a noibriuġaḋ lér féidir leis na huile neiṫe fós do ċur faói féin.


Tig ḋíom na huile neiṫe do ḋéunaṁ tré Ċríosd noċ do neartuiġeas mé.


Ar mbreiṫnuġaḋ ḋó gur cúṁaċdaċ Día air a ṫógḃáil súas, éaḋon ó ṁarḃuiḃ; as ar ġlac sé é fós a gcosaṁlaċd.


Agus táinic aingeal an TIĠEARNA gus an mnaoi, agus a duḃairt sé ría, Féaċ anois, atá tú aimrid, agus ni ḃeirion tú clann, aċd bíaiḋ tú torraċ, agus béara tú mac.


Agus a duḃairt Ionatan ris a nóganaċ do iomċair a airm, Gluáis, agus deanum anonn go gárda na ndáoine neṁṫimċill‐ġeárrṫasa: dob éidir go noibreoċaḋ Día air ar son: óir ní ḃfuil toirṁeasg ar an TTIĠEARNA dídean da ḋéanaṁ lé mórán nó lé beagán.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ