Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 15:5 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Agus tug leis amaċ é, agus a duḃairt, Féuċ annois air neaṁ, áiriṁ na réulta, más éidir leaċd a náireaṁ: agus a duḃairt sé ris; as marso ḃías do ṡíol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 15:5
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ḋéuna mé cineaḋ mór ḋíot, agus beannóċuiḋ mé ṫú, agus do ḋeuna mé hainm mór; agus biaiḋ tú ad ḃeannuġaḋ:


Agus do ḋeana mé do ṡíol aṁuil luaiṫreaḋ na talṁan: iondus maḋ ḟéudan neaċ luaiṫreaḋ na talṁan dáireaṁ, annsin aireoṁṫar do ṡíolsa mar an gceadna.


Agus a duḃairt aingeal an TIĠEARNA ria, Méidioċuiḋ mé do ṡíol, go hiomarcaċ, naċ buḋ féidir a aireaṁ ar iomadaṁlaċd.


Agus do ḋéuna mé mo ċunnraḋ eadrum agus tú, agus méideoċuiḋ mé ṫú go hanṁór.


A mbeannuġaḋ go mbeannoċad ṫú, agus a méoduġaḋ go méideoċuiḋ mé do ṡíol aṁuil reulta niṁe, agus mar an ngaineaṁ ar ṫráiġ na fairge; agus sealḃoċuid do ṡíol geataiḋe a náṁad.


Agus do ḃéura mé ar do ṡíol foirlíonaḋ mar réulta a naiéir, agus do ḃéura mé dot ṡíol na tíorṫaso uile; agus ann do ṡíol béid uile ċiniḋeaċa na talṁan beannuiġe;


Agus biáiḋ do ṡíol mar ġaineaṁ na talṁan; agus leiṫneaċuiḋ tú amaċ síar agus soir, buḋ ṫuaiḋ agus buḋ ḋeas; agus buḋ ionnad sa, agus ann do ṡíol ḃéid muinntir na talṁan uile beannuiġe.


Agus do ḟosuiḋ se ann sin a noiḋċe sin féin; agus do ḃean sé as an ní ráinic ċum a láiṁe, bronntanus ré ṫaḃairt dá ḋearḃraṫair Esau.


Agus atá do ṡearḃḟoġantuiġ a lár do ṗobail noċ do ṫoġ tú, pobal mór, naċ féidir áireaṁ nó ṁeas air iomadaṁlaċd.


Aċt níor ġaḃ Dáiḃi a nuiḃir ó aois ḟiṫċiod blíaḋan agus faói: do ḃríġ go nduḃairt an TIĠEARNA go líonfaḋ sé Israel aṁuil réulta niṁe.


Do ḟoirlíon tú a cclann mar an ccéadna aṁuil réultanna a naiéir, agus ṫug tú don tír íad, a ttaoḃ a ttug tú geallaḋ ḋá naiṫriḃ, go raċaidís a steaċ dá sealḃuġaḋ.


Féuċ ar na neaṁuiḃ, agus faic; agus aṁairc na néulla is áirde ná ṫú.


Aírṁiġ sé úiḃir na réultann; do ḃeir sé anmanna orra uile.


Cuiṁniġ Abraham, Isáac agus Israel, do ṡerḃísiġ, dá ttug tú ṫú féin mar ṁionnuiḃ, agus a duḃairt tú ríu, Do ḋéana mé ḃur síol coṁlíonṁur re réultuiḃ niṁe, agus an dúṫaiḋsi uile air ar laḃair mé, do ḃéura mé dá ḃur síol, agus béid iona hoiġreaċd gu bráṫ.


Féuċuiḋ air Abraham ḃur naṫair, agus ar Ṡarah do rug siḃ: óir do ġoir misi eision aṁáin, agus do ḃeannuiġ mé é, agus do ṁéaduiġ mé é.


Mar naċ féidir slúaġ neiṁe dáireaṁ, nó gaineaṁ na fairge do ṫoṁus: mairsin fóirlíonfuiḋ misi slioċd Ḋáiḃi mo ṡeirḃíseaċ, agus na Leḃítiġ ṁiniostralas daṁ.


Abraham noċ do ċreid fa ḋóṫċus a naġuiḋ dóṫċúis, go mbiaḋ sé na aṫair iomad cineaḋaċ, do réir mar a duḃraḋ, Is mar sin ḃías do ṡíolsa.


Do ṁéaduiġ an TIĠEARNA ḃur Ndía siḃsi, agus, féuċuiḋ, atáṫáoi a niuġ mar réulta niṁe ar iomadaṁlaċd.


Do ċuadar haiṫre síos don Négipt maille re deiċ agus trí fiċid pearsa; agus annois do rinne an TIĠEARNA do Ḋía ḋíot mar réulta niṁe ar iomadaṁlaċd.


Uime sin do gineaḋ slioċd ó áon aṁáin, agus é fós a rioċd ṁairḃ, coiṁlíonṁar ré realtuiḃ neiṁe, agus ré gaineaṁ ṫráġa na fairrge naċ féidir áireaṁ.


Agus do ṫóg misi ḃur naṫair Abraham don taóiḃ oile don tuile, agus do ṫréoruiġ mé tré ṫír Ċanaain uile é, agus do ṁéaduiġ mé a ṡlioċd, agus ṫug mé Isaac ḋó.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ