Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 15:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Agus a duḃairt Abram, A TIĠEARNA Día, cread do ḃéura tú ḋaṁ, ó táim ag imṫeaċd gan ċloinn, agus gurob é ann Telieser so ó Ḋamascus feamanaċ mo ṫiġe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 15:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do roinn é féin na naġaiḋ, é féin agus a ṡerḃísiġ sa noiḋċe, agus do ḃuail iád, agus do lean orra go Hoba, atá ar an laiṁ ċlé do Ḋamascus.


Andiaiġ na neiṫeannso táinig briaṫar an TIĠEARNA ċum Abram a dtaisbeanaḋ, ag ráḋ, Ná himeagluiḋ a Abram: is misi do scíaṫ, agus do luáiḋeaċd roṁór.


Agus a duḃairt Abram, Féuċ, ní ṫug tú síol ar biṫ ḋaṁ; agus féuċ, áon rugaḋ ann mo ṫiġ, asé is oiġre oram.


Agus do ġlac an searḃfoġantuiġ deiċ ccáṁuill do ccáṁuilliḃ a ṁaiġistir, agus do imṫiġ; óir do ḃí máoin a ṁaiġisdir uile fá na laṁuiḃ: agus do éiriġ sé, agus do ċuáiḋ go Mesopotámia go caṫair Nahor.


Agus a duḃairt Abraham ris an tsearḃfoġantuiġ fá sine na ṫiġ, do riaġluiḋ a nuile ní dá raiḃ aige, Guiḋim ṫú, cuir do láṁ fáoi mo ṡlíasuid:


Agus do ġuiḋ Isaac an TIĠEARNA air son a ṁná, do ċionn go raiḃ sí aimrid, agus do éisd an TIĠEARNA a ġuiḋe agus do toirrċeaḋ a ḃean Rebecah.


Ní ḃfuil duine is mó ná mé iona ṫiġ; agus níor ċonnuiṁ sé éinní uaim, aċ ṫusa, do ċionn gur tú a ḃean: cionnus ḟéaduimse mar sin an tolc mór sa, agus an peacaḋ do ḋéanaṁ a naġuiḋ Dé?


Agus tangadur a ḃfogus do ḟeaḋmannaċ tiġe Ioseṗ, agus do laḃradur ris ag dorus an tiġe,


Agus do aiṫin sé do ḟeaḋmanaċ a ṫiġe, ag raḋ, Lion saic na muinntire sin darḃar, oiread is ḟéadfuid do ḃreiṫ leó, agus cuir airgead gaċ éanduine aca a mbéul a ṡaic féin.


Féuċ, is oiġreaċt don TIĠEARNA clann: toraḋ na mbronn a luaiḋeaċd.


Dóṫċus ar na ċur a ḃfad do ní an ċroiḋe tinn: aċt a núair ṫig an fonn, is crann beaṫa é.


Bíaiḋ ríaġuil ag an tseirḃíseaċ ċrionna ós cionn an ṁic ṫuillios náire, agus biáiḋ cuid do noiġreaċt aige a measg na ndearḃráiṫreaċ.


Ualaċ Ḋamascus. Féuċ, rugaḋ Damascus as ó ḃeiṫ na caṫruiġ, agus biáiḋ si na cárn scriosta.


Do ḃéara mé ḋóiḃsinn ann mo ṫiġ agus táoḃ a stiġ dom ḃalluiġiḃ áit agus ainm is feárr ná do ṁacaiḃ nó dinġeanuiḃ: do ḃéara mé ḋóiḃ ainm síorruiḋe, naċ geárrfuiġear amaċ.


¶ A ttaoḃ Ḋamascus. Do claóiḋeaḋ Hamat, agus Arpad: óir do ċúaladar droiċsgéala: atáid lagċroiḋṫeaċ; atá gruáim air an ḃfairge; ní ḟéadan sí ḃeiṫ ciúin.


Agus ní ṫug sé oíġreaċd ḋó ann, go fíu leiṫead troiġṫe: bíoḋ gur ġeall sé a ṫaḃairt mar ṡeilḃ ḋó féin, agus dá ṡíol na ḋíaiġ, gé báċ raiḃ clann fós aige.


Agus do ḟreagair an searḃḟoġantuiġ do cuireaḋ ós cionn na meiṫle, agus a duḃairt, Ag so an cailín Ṁóabiteaċ ṫáinic ar a haís as tír Ṁóab lé Naomi;


Agus ṫug sí móid, agus a duḃairt, A ṪIĠEARNA na sluáġ, má ḟéuċann tú ḋa ríriḃ ar ḃuáiḋreaḋ do ḃanóglaiċ, agus mo ċuiṁniuġaḋ, agus gan do ḃanóglaċ do ḋearmad, aċd go ttiuḃra tú dot ḃanóglaiċ leanaṁ mic, annsin do ḃéara misi don TIĠEARNA é ar feaḋ uile láeṫe a ḃeaṫa, agus ní raċa sgían ḃéarrṫa ar a ċeann.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ