Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 11:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Agus a duḃradar gaċ áon ré ċéile, Gluáisiḋ, déunam bríciḋ, agus loisciom go hiomlan iad. Agus is bríce do ḃí aca mar ċloiċ, agus pic ṫalṁuiġe mar ṁoirtéar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 11:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a duḃradar, Gluáisiḋ, déunam caṫair ḋuinn féin, agus tor a roiṫeaċuiḋ a ḃárr go neaṁ; agus déunam ainm ḋuinn féin, deagla go spréiġfiġ sinn ar feaḋ na talṁan go huiliḋe.


Ag súd ċuguinn, déunnimne síos, agus buaiḋrim a teangaḋ, ionnus naċ dtúigfid siad glór a ċéile.


Agus do ḃí gleann Siddim lán do lóguiḃ pice talṁuiḋe; agus do ṫeiṫriġ Sodom agus Gomorrah, agus do ṫuiteadur ionta sin; agus an ṁéid do ṁair do ṫeiṫeadar fán tsliáḃ.


Agus ṫug sé amaċ na daóíne do ḃí san ccaṫruiġ sin, agus do ċuir sé íad fá ṫuiriosguiḃ, agus fa ḃracaḋuiḃ íaruinn, agus fa ṫúaġuiḃ íaruinn, agus ṫug orra dul a sórn áiṫċe na mbríceaḋ: agus mar so do rinne sé ré caiṫreaċaíḃ ċloinne Ammon uile. Mar sin dfill Dáiḃi agus an pobal uile go Hierusalem.


Meisniġid íad féin a ndroċċúis: coṁraiḋid fá líonta dfolaċ; a deirid, Cía ċifios íad?


Agus do rinneadur a mbeaṫa searḃ lé daoirsi ċruaiḋ, a moirtéul, agus a mbríce, agus ann a nuile ṡórt serḃíse annsa maċaire: a nuile ṡerḃís, ann a ttugadar orra foġnaṁ, do ḃí si maille ré díḃfeirg.


Agus a nuáir ḟéad sí a ċeilt ní buḋ faide, do rinne sí coṁra buigḃinne, agus do ċuir dóbáil laṫuiġe agus pic uirre, agus do ċuir an leanaṁ innte; agus do ċuir annsa tsoiliostar ar ḃrúaċ na haḃann é.


Má deirid síad, Tárr linn, cuiriom luiḋeaċán air ḟuil, luiḋiom a ḃfolaċ ar ċionn an neiṁċiontaiġ gan ċúis:


A Duḃairt mé ann mo ċroiḋe, Faicim anois, deirḃeoċuiḋ mé ṫú le suḃaċus, uimesin bíoḋ aóiḃneas agad: agus, féuċ, is díoṁaóineas so mar an ccéadna.


Agus anois tiomain: inneosa mé ḋuit cioḋ do ḋéan rem ḟíneaṁuin: bainfiḋ mé a fál uáiṫe, agus íostar súas í, agus brisfe mé síos a balla, agus sailteorṫar uirre:


Daome ḃrostuiġeas misi ċum feirge a gcoṁnuiḋe a gclár méadain; íoḋbras a ngáirdiniḃ, agus loisgeas túis ar altóruiḃ bríce:


Do ṫuiteadar na bríceaḋa síos, aċt cuirfeimne súas lé cloċuiḃ snoiġte: do gearraḋ na siccamair síos, aċt áṫroċuimne íad a cédar.


Tarruing na huisceaḋa ċum an ċampa, neartuiġ do ḋaingne láidre: éiriġ annsa ċriáiḋ, agus saltair an mortéul, déana áit mbriceaḋ láidir.


Agus tugam aire ḋá ċéile ionnus go mbéam ḋár mbrosduġaḋ féin ċum gráḋa agus deaġoibriġeaḋ:


Aċd teagusguiḋ a ċéile go láeṫ eaṁuil, an feaḋ ġoirṫear An lá niúġ ḋe; deagla éanduine aguiḃ do ḋul a gcrúas tré ṁealltóireaċd an ṗeacuiḋ.


Súd ċuige, siḃ a nois a ḋream a deir, Raċam a niúġ nó a máraċ ḋá saṁail so do ċaṫruiġ, agus do ḋéunam coṁnuiġe innte feaḋ blíaḋna, agus bíam ag reíc agus ag ceannaċ, agus ag faġáil eudála:


Ag súd ċuige siḃ a nois, a ḋaóine saiġḃre, déunuiḋ gul agus uáillfeartaċ, ar son na naṁgar ṫiucfus oruiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ