Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Genesis 10:19 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

19 Agus do ḃí téorann na Gcanáaniteaċ o Ṡidon, mar ṫig tú go Gérar, go Gása; mar ṫéid tu go Sodom, agus go Gomorrah, agus Admah, agus Seboim, agus mar sin go Lasa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Genesis 10:19
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus an Tarḃaditeaċ, agus an Semariteaċ, agus an Hamatiteaċ: agus na ḋiaiġ sin do leaṫnuiġeadar treaḃa na Gcanáaniteaċ amaċ.


A síad so mic Ham, do reir a ttreaḃa, do réir a tteangṫa, ann a dtiorrṫuiḃ, agus ann a gciniḋeaċuiḃ.


Go ndearnadar so cogaḋ ré Bera rí Sodom, agus ré Birsah rí Gomorrah, Sinab rí Admah, agus Semeber rí Seboiim, agus ré rí Belah eaḋon Soar.


Do iaḋadurso uile re ċéile a ngleann Siddim, noċ ar bé an ḟairge ṡaillte.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA, Do ċionn gur mór coṁairc Ṡodom agus Ġomorrah, agus do ċionn go bfuilid a bpeacuiḋ ro ṫrom;


Agus do ġluáis Abraham as sin don tir bu ḋeas, agus do áitreaḃ eidir Cades agus Súr, agus do rinne coṁnuiḋe ann, Gerar.


Agus do ḃí gorta san tír, táoḃ amuiġ don ċeud ġorta do ḃí innte a láeṫiḃ Abraham. Agus do ċuáiḋ Isaac mar a raiḃ Abimeleċ riġ na Ḃṗílistíneaċ go Gerar.


Annsin do ḃúail an TIĠEARNA na Hetiópiġ roiṁe Asa, agus roiṁe Iúdah; agus do ṫeiṫiodar na Hetiópiġ.


Agus do lean Asa agus an ṁuinntir do ḃí na ḟoċair íad go Gérar: agus do cláoiḋeaḋ na Hétiópiġ, ionnus nar ḟeádadar íad féin do ṫárṫáil; óir do marḃaḋ íad a laṫair an TIĠEARNA, agus a laṫair a ṡlóiġ; agus rugadar roṁóran éadála leó.


Ċor go mbeirṫeá go nuige a ṫéoruinn é, agus go mbeiṫ fios a ċasán agad go nuige a ṫiġsion?


Do ṡín sé a láṁ tar an ḃfairge, do ċroiṫ sé na ríoġaċda: ṫug an TIĠEARNA aiṫne a naġaiḋ an ċeannuiġ, do scrios a ḋaingion láidir.


Bioḋ náire ortsa, a Ṡídon: óir do laḃair a nfairge, eaḋon neart na fairge, ġa ráḋ, Ní ḃfuilim ré nioḋnuiḃ, agus ní ḃeirim clann, agus ní oilim súas daóine óga, agus ní ṫeagaisgim maiġdiona.


Agus na daóine cumaisc uile, agus uile riġṫe ṫíre Us, agus uile ríġṫe ṫíre na Ḃṗilistíneaċ, agus Ascelon, agus Assah, agus Ecron, agus fuiġioll Asdod,


Briaṫar an TIĠEARNA ṫáinic go Ieremiah an fáiḋ a naġaiḋ na Ḃṗilistineaċ, suil do ḃuáil Ṗarao Gasa.


A ṁic an duine, cuir haġuiḋ a naġaiḋ Sídon, agus tairrġir na haġaiḋ,


¶ Ciondus ḃéaras mé súas ṫú, a Eṗraim? ciondus ṡeaċodas mé ṫú, a Israel? ciondus do ḋéanas mé ṫú aṁuil Admah? ciondus ṡuiġeoċus mé ṫú aṁuil Seboim? do hiompoiġeaḋ mo ċroiḋe ionnam, do lasadar maiṫreaċuis a néinḟeaċd.


Agus do laḃair aingeal an Tiġearna ré Ṗilib, ag ráḋ, Eírġe, agus imṫiġ don taoiḃ ó ḋeas, an tsliġe síos ó Ierusalém go Gása, noċ atá na ḟásaċ.


Agus na Haḃimiġ noċ do ċoṁnuiġ ann Haserim, go nuige Assah, do ḋibreadar na Caṗtorimiġ íadsin, noċ ṫáinic amaċ as Caṗtor, agus do áitreaḃadar na nionad.


A nuáir do rann an té is ro áirde a noiġreaċd, do na cineaḋaċaiḃ, a nuáir do ḋealuiġ sé mic Aḋaiṁ, do ṡuiġiḋ sé teóronna na ndaoine do réir uiḃre ċloinne Israel.


Agus Hebron, agus Rehob, agus Hammon, agus Cánah, eaḋon go nuige Sídon mór;


Ansin do ċúaiḋ Samson go Gasa, agus do ċonnairc meirdreaċ ann sin, agus do ḃí aice.


Agus do ṡuiġeadar foslungṗort na naġaiḋ, agus do ṁilleadar biseaċ na talṁan, nó go ttí tú go Gasa, agus níor ḟágḃadar beaṫa ar biṫ ag Israel, cáoiriġ, nó daíṁ, nó assail.


Agus do iompoiġ cuideaċda oile ann sa tsliġe go Bet‐óron: agus diompoiġ cuideaċda oile ċum a nimil noċ ḟéaċus go gleann Ṡeboim leaṫ ris an ḃfásaċ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ