Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodus 26:3 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Cúipleoċṫar cúig cúirtíniġ dá ċéile; agus cúig cúirtíníġ cúpluiġe dá ċéile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodus 26:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Buḋ é fad éan ċuirtín oċd ccuḃaid ḟiċead, agus leiṫead gaċ éanċuirtín ceiṫre cuḃaid: agus gaċ áon da na cuirtíniḃ áon ṁiosúr ḃias aca.


Agus do ḋéana tú lúba do ġorm ar imliḃ gaċ éanċuirtin ón ċuṁais annsa gcoiṁíaḋaġ: agus mar sin do ḋéana tú an sa nimiol is faide amaċ do ċúirtín eile, ó imíaḋaġ an dara coda.


Agus coiṁċeangeola tú cúig cúirtíne leó féin, agus sé cúirtíne leó féin, agus dúibleoċa tú an seiseaḋ cúirtín a néadan tosuiġ an tabernacuil.


Agus do coiṁċeangail sé na cúig cúrtíne aon dar oile: agus na coig cúirtiniġ eile do ċoiṁċeangail se aon dar oile.


Ionnus go mbéidis uile náon; mar atá tusa, a Aṫair, ionnamsa, agus misi ionnadsa, ionnus go mbéidision mar an gcéadna na náon ionnuinne: ionnus go gcreidfeaḋ an sáoġal gur tusa do ċuir uáit mé.


Atáid tioḋlaice éugsaṁla ann, aċd ní ḃfuil aċd ein Sbiorad aṁáin.


O na ḃfaġann an corp uile ar mbeiṫ ḋó go ceart coimċeanguilte, agus dluṫaiġṫe ré ċéile tré ċoiṁċeangal na nuile ḃall ré a gcoiṁlíontar é, maille ré hoibriuġaḋ bríoġṁar do réir ṁiosúir gaċ éunḃuill, fás iomċuḃaiḋ cuirp ċum a ḟollaṁuiġṫe féin a ngráḋ.


Agus naċ ccongṁann sé an Ceann, as a ḃfáġann an corp uile ar mbeiṫ ḋó gan uireasḃaiḋ dlíṫuiġe ré ċéile, tré altuiḃ, agus tré ċoiṁċeangaltuiḃ, fás tré ḟás Dé.


Ionnus go mbíaḋ sólás air ccroiḋṫiḃ, ar mbeiṫ ḋóiḃ dluṫuiġe ré ċéile a ngráḋ, agus a nuile ṡaiḋḃrios ṡáirḋearḃṫaċd tuisge, ċum éolais rúindíaṁra Dé, eaḋon a Naṫar, agus Críosd;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ