Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 4:1 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

1 Anuair do ṁoṫaiġ Mordecai gaċ a ndéarnaḋ ann, do ḃris Mordecaí a éadaċ, agus do ċuir sé saicéadaċ uime agus lúaiṫ, agus do ċúaiḋ sé amaċ a meaḋon na caiṫreaċ, agus déiġ sé lé héiġeaṁ ard searḃ;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 4:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus a núair do ċualaiḋ Esau bríaṫra á aṫar, do éiġ maille ré gárrṫuiḃ móra searḃa, agus a duḃairt ré na aṫair, Beannuiġ misi, eaḋon misi mar an ccéadna, ó a aṫair.


Agus do stíall Iácob a endaċ, agus do ċuir éudaċ róinníġ uime, agus do rinne doilġios fá na ṁac mórán do laéṫiḃ.


¶ Ann sin do rug Dáiḃi greim ar a éadaċ, agus do réub sé íad; agus mar an gceádna an ṁéid daóine do ḃí na ḟoċair:


¶ Agus do ċuir Támar luáiṫreaḋ ar a ceann, agus do réub sí a héadaċ iolḋaṫaċ do ḃí uirre, agus do leag sí a láṁ ar a ceann, agus dimṫiġ roimpe ag gárṫa.


Agus ṫáinic sé as cuinne ġeata an ríġ: óir níor ḟéad aonduine dul a steaċ a ngeata an ríġ air a mbiaṫ saicéadaċ.


Agus ann gaċ uile ṗroiḃinnsi, a ttáinic aíṫne an ríġ, agus a orduġaḋ, do ḃí caóineaḋ mór a measc na Niúduiġeaḋ, agus troscaḋ, agus gul, agus éolċuire; agus mórán na luiḋe a saicéadaċ agus a luáiṫ.


Annsin déiriġ Iób, agus do réub sé a ḟalluing, agus do ḃéarr sé a ċeann, agus do ṫuit síos air an ttalaṁ, agus do aḋuir sé,


Agus do ġlac sé scríobán curcain dá scríobaḋ féin leis; agus do ṡuiḋ sé síos ar fuḋ na lúaṫa.


Uimesin gráinim riom féin, agus do nim aiṫreaċus a ccriaiḋ agus a luáiṫ.


Agus éiġfiḋ Hesbon, agus Eleáleh: cluinfiġear a nguṫ air fad go Iahas: uimesin gáirfid saiġdiúiriḋ armṫa Ṁoab; nuáillfiḋ a anam ann.


Uimesin a duḃairt misi, Féuċaiḋ uáim; guilfiḋ mé go géur, ná saoṫruiġiḋ dom ċoḃruġaḋ, do ḃríġ millte mġine mo ṗoball.


Agus tárla, a nuáir do ċúala an ríġ Heseciah sin, gur ḃris sé a éadaċ, agus dfoluiġ sé é féin le saicéadaċ, agus do ċuáiḋ sé go tiġ an TIĠEARNA.


Agus do ċuir sé Eliaċim, noċ do ḃí ós cionn an tiġe, agus Sebna an scriḃneóir, agus sinsir na sagart foluiġṫe le saicéadaċ, gus an ḃfáiḋ Isaiah ṁac Amos,


A ne a leiṫeid sin do ṫrosgaḋ do ṫoġ misi? lá don duine do smaċtuġaḋ a anma? a né do ċromaḋ a ċinn sios aṁuil buigṡiḃinn, agus do leaṫnuġaḋ saicéaduiġ agus luáiṫriġ faói? an ngoireann tú trosgaḋ ḋe so, agus lá taitneamaċ don TIĠEARNA?


Agus ṫug sé ġa líoṁaḋ é, iondus go nglacfúiḋe é: do ġéaruiġeaḋ an cloiḋeaṁ, agus atá sé ar ná líoṁaḋ dá ṫaḃairt a láiṁ an ṁarḃṫuiġ.


Osnuiḋse, a ṁic an duine, uimesin maille ré briseaḋ do leasruiġ; agus maille ré searḃus osnuiḋ as coinne a súlsan.


¶ Agus do ċuir mé maġaiḋ air an Tiġearna DIA, dá íarruiḋ le hurnuiġ agus lé gearánuiḃ, maille re trosgaḋ, agus le saicéadaċ, agus lé luáiṫreaḋ.


Uimesin caóiḋfiḋ mé agus núallfuiḋ mé, imeoċa mé tárnoċd agus lomnoċd: do ḋéana mé gearán mar na draguin, agus cúṁa mar na hulċaḃcanuiḃ.


Atá lá mór an TIĠEARNA á ḃfogus, atá sé a ngar, agus deiṫfríġiḋ sé go mór, eaḋon gúṫ laoi an TIĠEARNA coṁaircfiḋ an duine cuṁaċtaċ annsin go haiḋṁéil.


Is anáoiḃinn ḋuit, a Ċorasin! Is anáoiḃinn duit, a Ḃetsáida! Óir da maḋ a Ttírus agus a Sídon, do ḋéantuiḋe na miorḃuile, do rinneaḋ ionnaiḃsi, is fada ó ṡoin do ḋéindís aiṫriġe a néadaċ róin agus a lúaiṫ.


Aċd ar na ċlos so do na habsdalaiḃ, Barnabas agus Pól, ag réubaḋ a gcúlaiḋeaċ ḋóiḃ, do riṫeadar a sdeaċ a measg an ṗoóbail, ag éiġme,


¶ Agus do stíall Iosua a éadaċ, agus do ṫuit ċum talṁan ar a aġaiḋ as coinne airce an TIĠEARNA go tráṫnóna, é féin agus sinnsir Israel, agus do ċuireadar luáiṫreaḋ ar a gceannuiḃ.


Agus do ḃéura mé cúṁaċd dom ḋá fíaḋnuisiġe, agus béid síad ag faiḋeadóireaċd míle ḋá ċéud agus trí fiċid lá, ar na néuduġaḋ déuduiġiḃ róin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ