Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ester 3:13 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Agus do cuireaḋ na litreaċa ar siuḃal le teaċdairiġiḃ ċum gaċ uile ṗroiḃinnse an ríġ, do scrios, de ṁarḃaḋ, agus do ḋíoṫlaiṫriuġáḋ, a nuile Iúduiġe, edir óg agus arsuiġ, ċlainn ḃig agus ṁná, a náon ló, eaḋon air an treas lá déag don dara ṁí déag, (noċ ar bí mí Adar), agus a néadáil dó ṫógḃail súas mar ċreiċ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ester 3:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Marsin dimṫiġeadar na teaċda leís na litreaċaiḃ ón ríġ agus ó na prionnsaḋuiḃ ar feaḋ Israel agus Iúdah, agus do réir aiṫne an ríġ, ġa ráḋ, A ċlann Israel, filliḋ a rís ċum an TIĠEARNA Día Abraham, Isaac, agus Israel, agus fillfe sé ar an ḃfuiġioll atá ḋíḃse, noċ dimṫiġ as láiṁ ríġ na Hassíria.


Oír do reacaḋ sinn, misi agus mo ḋaóine, dar scrios, dar marḃaḋ, agus dar ndíoṫlaiṫriuġaḋ. Aċt dá reacṫaói sinn mar ḋaóirsineaċuiḃ firr agus daoirsineaċiḃ mna, ní laiḃeoruinn, mátá nár ḃféidir leis an náṁuid, dul a muġa án ríġ daisiog.


Agus a duḃairt sí, Más toil leis an ríġ, agus má fuáir misi caraidraḋ iona raḋarc, agus go ḃfaicṫear an ní ceart a ḃfiaġnuisi an ríġ, agus má tá mé taitneaṁaċ iona raḋarc, scrioḃṫar litreaċa Háman ṁic Hammedaṫa an Tagagiteaċ do ġairm air a nais, noċ do scríoḃ sé do scrios na Niúduiġeaḋ noċ atá a nuile ṗroiḃinnsiḃ an ríġ:


Anois annsa dara mí déag, (do bí sin, mí Adar), ar an treas lá déag ḋi, a núair do ḃi aiṫne an ríġ agus a órduġaḋ a ngar ré a ccur a ccríċ, annsa ló ar ṡaóileadar naiṁde na Niúduiġeaḋ cuṁaċt dfaġáil ós a ccionn, (matá gar hiompóiġeaḋ é go contrarḋa, go raiḃ buáiḋ ag na Iúduiġiḃ ós cionn na muinntire noċ do ḟúaṫuiġ íad;)


Deiċ ṁic Háman ṁic Hammedata, náṁuid na Niúduiġeaḋ, do ṁarḃadar íad; aċt air a néadáil níor leagadar a láṁ.


Marso do ḃuáileadar na Iúduiġe a naiṁde uile le buille an ċloiḋiṁ, agus le hár, agus le scrios, agus do rinneadar mar buḋ toil léo ris an luċd do ḟúaṫuiġ íad.


Anois is luaiṫe mo láeṫe ná posta: teiṫid as, ní ḟaicid maiṫ air biṫ.


Cuirfiḋ mé é a naġaiḋ ċiniḋ ḟuarċráiḃṫiġ, agus a naġaiḋ ṗobail mo ḋioġaltais do ḃéara mé ḋó cúram, a néadáil do ġlacaḋ, agus an ċreaċ do ġlacaḋ, agus a saltairt síos aṁuil salċar na sráide.


Rioṫfuiḋ posta do ṫeagṁáil re ar oile, agus teaċtaire do ṫeagṁail ré ar oile, dá ḟoillsiuġaḋ do ríġ na Babilóine gur gaḃaḋ an ċaṫair fá ḋeireaḋ,


Atáid a gcosa lúaṫ ċum fola ḋórtaḋ:


Oír breiṫeaṁnus gan trócaire, don tí naċ dearnaḋ trócaire; agus do ní an trócaire gáirdeaċas a naġuiḋ an ḃreiṫeaṁnuis.


Anois éiriġ agus buáil Amalec, agus léirscrios gaċ uile ní dá ḃfuil aca, agus na coigil íad; aċ marḃ an ḃean agus an fear, an leanaṁ agus naoiḋe na cíċ, an daṁ agus an ċáora, an cáṁall agus an tassal.


Agus do ḃúail sé Nob, caṫair na sagart, le fáoḃar an ċloiḋiṁ, éidir ḟear agus ṁnáoi, leanaṁ agus náoiḋeanán, agus eidir ḋaṁuiḃ, agus assaluiḃ, agus ċaorċaiḃ, le fáoḃar an ċloiḋiṁ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ