Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ecclesiastes 6:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Duine ḋa ttug Día saiḋḃrios, maóin, agus onóir, iondus naċ bí éinní deasḃuiḋ air ḋa anam do nuile ní buḋ mían leis, giḋeaḋ ní ḃeir Día cuṁaċta ḋó iṫe ḋe sin, aċt iṫiḋ coiṁṫiġeaċ é: is díoṁaóineas so, agus is olc a neasláinte í.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ecclesiastes 6:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus ṫug mé ḋuit mar an gcéadna an ní naċ ar íarr tú, saiḋḃrios aráon, agus onóir: iondus naċ mbiáiḋ aon cosṁuil riot a measc na rioġ ar feaḋ do ḃeaṫa uile.


Agus do ṁéuduiġ an TIĠEARNA Solaṁ go hanṁór a raḋairc Israel uíle, agus do ḃronn sé ḋó a leiṫéid sin do ríoġaṁlaċd naċ raiḃ im éain ríġ roiṁe a Nisrael.


Agus déug sé a naóis ṁaiṫ ḟoirfe, lán do laéṫiḃ, do ṡaiḋḃrios, agus donóir: agus do ḃí Solaṁ na ríġ iona áit.


Agus a duḃairt Día re Solaṁ, Do ḃríġ go raiḃ so ann do ċroiḋe, agus nár íarr tú saiḋḃrios, maóin, nó onóir, no bás do náṁad, agus fós nár íarr tú sáoġal fada; aċd gur íarr tú eagna agus eólus ḋuit féin, go maḋ féidir leaċd breiṫeaṁnus do ḋéanaṁ ar mo ṗobalsa, ós cionn a ndéarna mé ríġ ḋíot:


O ḋaóiniḃ red láiṁ, a ṪIĠEARNA, ó ḋaóiniḃ an tsáoġail, agá ḃfuil a ccuid annsna mbeaṫaso, ag ar líonuis a mbuilg led ionnṁus foluiġeaċ: atáid síad lán do ċloinn, agus fágḃuid an ċuid oile dá maóin agá naóiḋeanuiḃ.


Go deiṁin is mar íoṁáiġ ṡiuḃlas a nuile ḋuine: go deiṁin is a ndíoṁaóineas do níd corruġaḋ: cruinniḋ ḋuine maóin, agus ní ḟeadair sé cía ċaiṫfios íad.


Téid a súile amaċ le méuṫus: sáruiġid smuáintiġṫe a ccroiḋe.


¶ Do ṁeas mé a rís, gaċ uile ṡáoṫar, agus gaċ uile obair ċeart, gurab air a ṡonso ṫnúṫuiġios duine re na ċoṁarsain. Is díoṁaóineas so fós agus buáiḋreaḋ spioraide.


Atá áon aṁain ann, agus ní ḃfuil a leiṫéid eile; ni ḃfuil fós leanaḃ nó dearḃraṫair aige: giḋeaḋ ní ḃí críoċ air a ṡaoṫar eile; agus ní ṡástar a ṡúil ré saiḋḃrios; ní mo a deir sé, Cía ḋá ḃfuilim ag sáoṫruġaḋ, agus dá seaċnuim manam ar ṁaiṫ? Is díoṁaóineas so fós, agus, is droċṡáoṫar é.


Atá olc roṁór do ċonnairc mé faói an ngréin, saiḋḃris dá ṫaisgiḋ don droing ler leis é ċum a ndoċair féin.


Agus is géar an tolcsa mar an gcéadna: air an ṁoḋ céadna a ttáinic sé, go nimṫeoċa sé aṁluiġ: agus cred é an soċar atá ag an té do ṡáoṫruiġ ní don ġaóiṫ?


¶ Féuċ an ní sin do ċonnairc misi: is maiṫ agus is breáḋa do ḋuine iṫe agus ól, agus sólásuġaḋ a maíṫ a ṡáoṫair uile noċ ġlacas sé faói an ngréin air feaḋ uile laeṫe a ṡáoġail, noċ do ḃeir Día ḋó: óir isé sin a ċuid ronna.


Gaċ uile ḋuine fós dá ttug Día saiḋḃrios agus maóin, agus dá ttug sé cuṁaċta íṫe ḋe, agus a ċoṁroinn do ġlacaḋ, agus sólásuġaḋ ann a ṡáoṫar; sé so tioḋlacaḋ Dé.


Cred fá ccaiṫiġe airgiod ar ní naċ arán? agus ḃur sáoṫar re ní naċ sásuiġeann? eístiġ go dúṫraċtaċ riomsa, agus iṫiḋ an ní is maiṫ, agus bíoḋ dúil ag ḃur manam a méuṫus.


Do hiompoiġeaḋ ar noiġreaċt ċum coiṁṫiġṫeaċ, ar ttiġṫe ċum eaċtrannaḋ.


Ṫusa a ríġ, ṫug an Día is ro áirde dot aṫair Nebuċadnessar rioġaċd, agus morḋaċd, agus glóir, agus onóir:


Do ṡluigeadar coiṁṫiġiḋ a neart, agus ní ḃfuil a ḟios aige: fós, atá grúag liaṫ air ann so agus ann súd, giḋeaḋ ní ḃfuil a ḟios aige.


Iósuid fineaḋaċa naċ aiṫnid duit tórṫa do ḋúiṫċe, agus do ṡaoṫair uile; agus biáiḋ tusa aṁáin fa ḋáeirsi gud ḃruġaḋ a gcoṁnuiḋe:


An coiṁiḋṫeaċ ḃías ḃur measc éireoċuiḋ sé súas ós do ċionn go ro árd; agus ísleoċṫair ṫusa go ro ísiol.


A nuáir imṫeoċuiġ, tiocfuiḋe a ccionn daóine socra, agus go dúiṫċe ḟairsing: ṫug Día ann ḃur láṁuiḃ í; áit naċ ḃfuil easḃuiḋ neiṫe ar biṫ uirre dá ḃfuil ar talaṁ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ