Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ecclesiastes 11:8 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

8 Aċt má ṁairionn duine iomad blíaḋan, agus gáirdiuġaḋ ionnta uile; ṫairis sin cuiṁniġeaḋ sé láeṫe an dorċadais; óir buḋ iomadaṁuil íad. Is dioṁaóineas a nuile ní dá ttig.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ecclesiastes 11:8
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Suil raċus mé mar naċ ḃféadfuiḋ mé filleaḋ, go críċ an dorċaduis agus go scáile an ḃáis;


Dúiṫċe ḋorċaduis, mar an ndorċadus fein; agus scáile an ḃáis, gan órduġaḋ ar biṫ, agus áit a ḃfuil an solus mar an ndorċadus.


Aċt éuguiḋ an duine, agus imṫiġiḋ sé as: agus, an tan ṫoirḃireas an duine a spiorad súas, cáit a ḃfuil sé?


Marsin luiġios an duine síos, agus ní éirġionn, nó go raḃuid na neaṁa gan a ḃeiṫ ann ní sa ṁó, ní ṁúisceoluid síad, agus ní ḋúiseoċar as a ccodlaḋ íad.


Bí sé air sírṡiuḃal ag íarruiḋ aráin, gá raḋ, Cáit a ḃfuil sé? atá a ḟios aige go ḃfuil lá an dorċadais aige air ball.


Díbeorṫar ó ṡolus go dorċadas é, agus taifneoċṫar é as a tsáoġal.


An duine atá a noirḋearcus, agus naċ ttuigionn, is cosṁail é ris na hainṁiḋiḃ imṫiġios seaċad.


Taḃair cuid ronna do ṁóirṡeisior, agus mar an cceadna dóċtar; óir níor ḟeadair tú cred an tolc ḃías air an ttalaṁ.


Annsin a duḃairt mé ann mo ċroiḋe, Mar ṫeagṁas don namadán, is mairsin féin ṫeagṁas daṁsa; agus uimesin cread as a raiḃ mé ní sa glioca? Annsin a duḃairt mé ann mo ċroiḋe, gur dioṁaoineas so mar an gcéadna,


Uimesin dfúaṫuiġ mé an beaṫa; do ḃríġ an tsáoṫair oibriġṫior faói an ngréin gur doiliġ ḋaṁsa é: óir is dioṁaoineas a nuile ní agus buáiḋreaḋ spioraide.


Agus cía ḋar fiós an mbía sé na ḋuine ċríonna ná na amadán? aċt ċeana biáiḋ úaċtaránaċt aige ós cionn mo ṡáoṫairsi uile ionar sáoṫruiġ mé, agus ionar ḟoillsiġ mé mé féin glic faói an nġréin. Is díoṁaóineas so mar an ccéadna


Oír do ḃeir Día don duine an ní is maiṫ iona raḋarc eagna, agus éolus, agus sólás: aċt don ṗeacaċ do ḃeir sé sáoṫar, do ċruinniuġaḋ agus do ċur ar muin a ċéile, ċor go ttiuḃraḋ don té is maiṫ a ḃfiaḋnuise Dé. Is díoṁaóineas so fós agus buáiḋreaḋ spioraide.


Ní ḃfuil críoċ air an bpobal uile, do nuile dá raiḃ rompa: an ṁéid fós ṫiucfas na ndiáiġ ní ḋéanaid gáirdeáċus annsan. Go deiṁin fós is díoṁaóinios so agus buáiḋreaḋ spioraide.


Atá áon aṁain ann, agus ní ḃfuil a leiṫéid eile; ni ḃfuil fós leanaḃ nó dearḃraṫair aige: giḋeaḋ ní ḃí críoċ air a ṡaoṫar eile; agus ní ṡástar a ṡúil ré saiḋḃrios; ní mo a deir sé, Cía ḋá ḃfuilim ag sáoṫruġaḋ, agus dá seaċnuim manam ar ṁaiṫ? Is díoṁaóineas so fós, agus, is droċṡáoṫar é.


O atáid mórán do neiṫiḃ ṁéaduiġios díoṁaóineas, cred an maiṫ atá ag an duine ann?


Má ṁairionn sé fós, míle blíaḋan fa ḋó, ṫairis sin ní ḟaca sé maiṫ ar biṫ: naċ ttíaġaid uile a náonḃall?


Bí lúaṫġáireaċ a ló do ṡonuis, aċt meas a ló do ḋonuis: do ċuir Día féin so na aġaiḋ súd, an ċor naċ ḃfuiġeaḋ duine aoinní na ḋiáiġ.


¶ Dá mbeiṫ go ndéanaḋ peacaċ olc céud uáir, agus go ḃfaideoċuiḋ a láeṫe, giḋeaḋ go deiṁin atá fios agam go mbeiṫior go maíṫ ag an ndruing eagluiġios Día, noċ air a mbí eagla dá laṫair:


Annsin do ṁol mé an suḃaċas, do ḃríġ naċ ḃfuil ní is féarr ag an nduine faói an ġréin, na iṫe, agus ól, agus beiṫ suḃaċ: óir fanfuiḋ sin aige do ṡáoṫar láeṫe a ḃeaṫa, noċ do ḃeir Día ḋó faói ngréin.


¶ Imṫiġ roṁad, iṫ harán maille re sólás, agus iḃ ṫfíon le croiḋe súgaċ; óir gaḃuiḋ Día anois hoibreaċa.


Tugaiḋ glóir dá ḃur TTIĠEARNA Día, suil dó ḃéara sé dorċadus, agus suil ṫuisleoċuid ḃur ccosa ar na sléiḃtiḃ dorċa, agus, an feaḋ ḃeiṫí ag feiṫioṁ re solus, go ḃfillfiḋ séision é a sgáile an ḃáis, agus go ndéana sé dorċaċt ṫiuġ ḋe.


Lá dorċaċta agus grúamaċda, lá néull agus dorċadais ṫiuġ, mar do leaṫnuiġ an ṁaidin air na sléiḃtiḃ: pobal mór láidir; naċ ḃfacus a leiṫéid, agus naċ biáiḋ ní sa ṁó na ḋiáiġ, eaḋon go blíaḋuin ṁóráin ginealaċ.


A duḃairt an rí ré na ġiollaiḋiḃ an tráṫsin, Ar gceangal a ċos agus a láṁ súd, tóguiḋ é, agus teilgiḋ ann sa dorċadus a muiċ é; mar a mbía gul agus gíosgán fíacal.


Uime sin a duḃairt Iósa ríu, Atá an solus ḃur measg fós ar feaḋ tamuill ḃig. Siuḃlaiḋ an feaḋ ḃías an solus aguiḃ, deagla go mbéuraḋ an dorċadus, oruiḃ: Oír giḋ bé ṡioḃlus ann sa dorċadus, ní feas do gá háit a ngaḃann sé.


O naċ ḃfuilid siád críonna, go ttuigfidís so, lé measfaidís a gcríoċ ḋeiġionaċ!


Eaḋon go ndúḃraḋ riḃ go mbíaḋ luċ sgige sa naimsir ḋeiġeanuiġ, ag siúḃal do réir a nainṁían neiṁḋíaġa féin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ