Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 9:15 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

15 Agus a nois, a Ṫiġearna ar Ndía, noċ ṫug do ṗobal amaċ as críċ na Hégipte le láiṁ láidir, agus fuáir clú ḋuit féin, aṁuil atá a niuġ; do ṗeacuiġeamairne, do rinneamar go holc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 9:15
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oír is íad do ṗobalsa, agus hoiġreaċd íad, noċ ṫug tú amaċ as an Négipt, as lár na fuirnísi íaruinn:


Do ḃríġ go ndéarnadar an ní dob olc ann mo raḋarc, agus gur ċorruiġeadar ċum feirge mé, on ló fá ttangadar a naiṫre amaċ as an Négipt, gus a niuġ.


Ṫairis sin má ċuiṁuiġid orra féin annsa tírsin iona mbéarṫar a láiṁ íad, agus go niompóċuid siad agus go nguiḋfid ċugadsa a ccríċ a ndaóirsine, ġa ráḋ, Do ṗeacuiġeamar, do rínneamar earráid, agus is olc do ċúamar;


Anois is íadso do ṡerḃísiġ agus do ṗobal, noċ do ṡáor tú le do ċuṁaċd ṁóir, agus le do láiṁ láidir.


Bioḋ do ċlúas a nois fuireaċuir, agus do ṡúile foscuilte, lé ccluinfe tú urnaiġ do ṡerḃísiġ, noċ do ním a nois ad ḟiaġnuisi, do ló agus doiḋċe, ar son ċloinne Israel do ṡerḃísiġ, agus ag adṁáil peacaiḋ ċloinne Israel, noċ do ṗeacuiġeamar ad aġaiḋ: misi ar aon agus tiġ maṫar do ṗeacuiġeamar.


Agus do ṫaisbéin tú coṁarṫaḋa agus ionganta air Ṗarao, agus air a ṁuinntir uile, agus ar ḋaóiniḃ a ṫíre uile: óir do ḃí a ḟíos agad go ndéarnadar go húaiḃreaċ na naġuiḋ. Fúair tú marsin amm ḋuit féin, mar atá a níuġ.


Aċt ċeana do ṡáor sé iad ar son a anma féin, ċum a ċuṁaċd do ċur a nuṁuil.


Agus biáiḋsin a nuair ḟíafroċas do ṁac ḋíot sa naimsir atá ag teaċd, ag ráḋ, Cread é so? Go naibéora tú leis, le neart láiṁe ṫug an TIĠEARNA sinne amaċ as a Négipt, ó ṫiġ na daóirse:


Agus biaiḋ na ċoṁarṫa ar do láiṁ, agus mar éadanán idir do ṡuiliḃ: óir le neart láiṁe ṫug an TIĠEARNA, amaċ sinn as a Négipt.


Agus a duḃaírt Maóisi ris an bpobal, Cuiṁniġiḋ an lá so, a ttangaḃair amaċ as a Négipt, as tiġ na daóirse: óir is maille re neart láiṁe ṫug an TIĠEARNA amaċ siḃ as a náitse: ní hiostar arán laiḃín.


Agus biáiḋ mar coṁarṫa ḋuitsi ar do láiṁ, agus mar ċuiṁne eidir do ṡúiliḃ, ionnus go mbía dliġeaḋ an TIĠEARNA ad ḃéul: óir is lé láiṁ láidir ṫug an TIĠEARNA amaċ as Négipt ṫú.


Agus aiṫeonuid na Hégiptiġ gur mé an TIĠEARNA, a nuáir do ġeaḃa mé onóir ar Ṗárao, ar a ċarbaduiḃ, agus ar a ṁarcṡluaġ.


Agus do ġuiḋ Maóisi an TIĠEARNA a Ḋía, agus do ráiḋ, A ṪIĠEARNA, créad fa lassan ṫfearg a náġuiḋ do ṗobail, noċ ṫug tú amaċ as críċ na Hégipte lé cuṁaċtuiḃ móra, agus le láiṁ láidír?


Ann sin a duḃairt an TIĠEARNA ré Maóise, A nois dó ċifé tú cread do ḋéansa ré Ṗárao: óir is lé láiṁ láidir léig feas sé ḋóiḃ imṫeaċd, agus lé láiṁ láidir ḋíbeorus sé as a ḋúṫaiġ íad.


Uimesin abair ré cloinn Israel, Is misi an TIĠEARNA, agus do ḃéura mé amaċ siḃ ó nualaċ fár ċuireadar na Hégiptiġ siḃ, agus sáorfa mé siḃ óna ndaóirse, agus fuasgeólad siḃ lé láiṁ ṡínte amaċ, agus maille re breiṫeaṁnusuiḃ móra:


Agus go deiṁin is uime so do ṫóg mé ṫusa súas, ionnus go ttáisbeanfuinn ionnadsa mo ċuṁaċda; agus go ḃfoillseoċuiḋ mainm ar feaḋ an doṁuin uile.


Fásfuiḋ an crann giuṁuis a náit an droiġin, agus a náit na dreise tiocfaiḋ an crann mirtail a níos: agus biáiḋ sé mar ainm don TIĠEARNA, mar ċoṁarṫa bioṫḃúan naċ gearrfuiġear amaċ.


¶ Oír ní ċúaladar daóine ó ṫosaċ an doṁuin, níor ṁoṫuiġeadar leis an ccluáis, ní mó do ċonnairc an tsúil, a Ḋía, taoḃ amuiġ ḋiotsa, an ní dullṁaiġ sé don tí ḟeiṫios air.


Adṁuiġmid, a ṪIĠEARNA, ar nolc, agus éigceart ar naiṫreaḋ: óir do ṗeacuiġeamar ad aġaiḋsi.


Agus do scrioḃ mé sin a leaḃar, agus do ṫoṁais mé an tairgiod ċuigesion annsa ṁeaḋ.


Do ċionntuiġeamar agus do rinneamar cogaḋ: agus níor ṁaiṫ tusa.


Agus dáṫruiġ sí mo ḃreiṫeaṁnus a núrċóid ní sa ṁó náid na cineaḋaċa, agus mo reaċta ní sa ṁó náid na tíorṫa atá na timċioll: óír do ḋíultadar mo ḃreiṫeaṁnuis agus mo reaċda, níor ṡiuḃluiġeadar ionnta.


Do ṗeacuiġeamairne, agus do rinneamar éigceart, agus do rinneamar go holc, agus do ċogamar, eaḋon le dealuġaḋ ód ṫeagasgaiḃsi agus ód ḃreiṫeaṁnusaiḃ:


Agus a duḃairt an mac ris, A aṫair, do ṗeacaiġ méa naġuiḋ neiṁe, agus ad ḟiaḋnuisisi, agus ní fiu mé feasda do ṁacsa do ġairim ḋiom.


Agus ar seasaṁ don ṗuíbliocán, a ḃfád úaḋ, nior ḃáill leis fiú a ṡúl do ṫoġáil suás ċum neiṁe, aċd do ḃuaileaḋ sé a uċd, ag ráḋ, A Ḋía déana trócaire oramsa an peaċṫaċt.


Noċ do ṡáor sinn ó na ċoṁór sin do ḃás, agus ṡáorus sinn: as a ḃfuil ar ndóiġ go sáorfuiḋe sé sinn fós mar an gcéudna;


Agus cuiṁniġ go raiḃ tú féin ad ṡeirḃiseaċ a ccríċ na Hégipte, agus go ttug an TIĠEARNA do Ḋía amaċ as sin ṫú lé láiṁ láidir agus lé riġe ṡínte amaċ: uime sin do aiṫin an TIĠEARNA do Ḋía ḋíot an tsábbóid do ċoiṁéud.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ