Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 7:13 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Do ċonnairc mé a ḃfisiḃ na hoiḋċe, agus, féuċ, ṫáinic áon cosṁuil re Mac an duine lé neulluiḃ neiṁe, agus ṫáinic sé ċum Sinsir ná láeṫeaḋ, agus ṫugadar a ḃfogus dá laṫair é.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 7:13
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cuirfe an TIĠEARNA slat do neirt amaċ as Sion: déan úaċtaranaċd a meaḋon do náṁad.


Iarr orum, agus do ḃéara mé ḋuit na geinte mar oiġreaċt, agus na codċa is imċéine don talaṁ mar ṡeilḃ.


Do ċuáiḋ Día súas ré caiṫréim, an TIĠEARNA ré guṫ an ġalltrumpa.


Féuċ, tiucfa sé aṁuil leoṁan a níos ó árd Iordan gus a náitreaḃ neartṁar: aċt do ḃéara misi air rioṫ go hobann uáiṫe: agus cía an duine toġṫa, óirdeoċus mé ós a cionn? óir cía is cosṁuil riom? agus cía ċinnfios a naimsir ḋaṁ? agus cía an tréaduiġe ṡeasfas as mo ċoinne?


¶ Agus do ḃí ós cionn na spéire do ḃí ós cionn a cceanna cosaṁlaċt caṫaóire ríoġa, aṁuil taisbéanaḋ ċloiċe saṗir: agus do ḃí ar ċosaṁlaċt na caṫaoire saṁlaċus aṁuil taisbeanaḋ duine air ṡuás.


Agus a láeṫiḃ na ríoġ so cuirfiḋ Día neiṁe rioġaċd súas, naċ scriosfuiġear go bráṫ: agus ní fúigfiġear an rioġaċd ag daóiniḃ oile, aċd brisfiḋ sí iona codċuiḃ agus díbeoruiḋ na rioġaċda uile, agus seasfuiḋ sí go braṫ.


A ttáoḃ na coda oile do na beaṫaċaiḃ, do beanaḋ a ttiġearnus díoḃ: giḋeaḋ do faduiġeaḋ a mbeaṫa air feaḋ tamuill agus aimsire.


Do laḃair Dániel agus a duḃairt, Do ċonnairc mé ann maisling san noiḋċe, agus, féuċ, do ṫroideadar ceiṫre gáoṫa neiṁe air an ḃfairge ṁóir.


Nó go ttáinic Sinsior na laéṫeaḋ, agus tugaḋ breiṫeaṁnus do náoṁuiḃ an té is ro Airde; agus ṫáinic an tan gur ṡealḃuiġeadar na naóiṁ an rioġaċt.


¶ Dféuċ mé nó gur teilgeaḋ na caṫaoire ríoġa síos, agus do ṡuiġ Sinsior na laéṫeaḋ, agá ráiḃ a ċulaiḋ coiṁġeal lé sneaċda, agus grúag a ċinn aṁuil olann ṁín: buḋ cosṁuil a ċaṫaóir ríoġa lé lasair ṫeineaḋ, agus a rioṫleáin aṁuil teine loiscniġ.


¶ Agus tárla, an tan do ċonnairc misi, misi Dániel, a nfis, agus do lorgair mé a cíall, annsin, féuċ, do ṡeas as mo ċoinne mar ṫaisbeanaḋ duine.


Cuirfiḋ Mac an duine a aingil féin, agus cruinneoċuid síad as a rioġaċd gaċ uile scannail, agus an dream do ní éagcóir;


Ann sin do ċífiḋṫear coṁarṫa Ṁic an duine ar neaṁ: agus ann sin caóifid treaḃa na talṁan uile, agus do ċífid Mac an duine ag teaċd a néullaiḃ neiṁe maille ré cuṁaċdaiḃ agus ré glóir ṁóir.


Agus an tráṫ ṫiocfas Mac an duine an a ġlóir féin agus na haingil náoṁṫa uile maille ris, ann sin suiḋfiḋ sé ar ċaiṫír a ġlóire féin:


A deir Iosa ris, A duḃairt tusa é: aċd ċeana a deirimsi riḃ, Na ḋiaiġ so do ċifiḋe Mac an duine na ṡuiḋe ar deas láiṁ ċuṁaċd Dé, agus ag teaċd a néulliḃ neiṁe.


Agus ar dteaċd Diosa do laḃair sé ríu, ag ráḋ, Ṫugaḋ ḋamsa gaċ uile ċuṁaċda ar a neaṁ agus ar talaṁ.


Agus a deir Iósa ris, Atáid fúaċaisiġe ag na sionnċaiḃ, agus neid ag eanlaiṫiḃ a naiéir; aċd ní ḃfuil áit ag Mac an duine ann a gcúirfeaḋ sé a ċeann.


Agus ann sin do ċifid síad Mac an duine ag teaċd ann sna néulluiḃ maille ré cuṁaċdaiḃ móra agus ré glóir.


Agus ann sin do ċifid Mac an duine ag teaċd a néull maille lé cuṁaċda agus lé glóir ṁóir.


Ar a naḋḃarsin déanuiḋ faire, ag guiḋo gaċ uile uair, ionnus go rucasfuiġ gur fiú siḃ dul as ó na neiṫiḃsi uile atá ċum teaċda, agus go seasṁóċaḋ siḃ a ḃfiaḋnuisi Ṁic an duine.


Agus ar dtionnsgnaḋ ó Ṁáoisi agus ó na faiġiḃ uile, do eidirṁíniġ sé ḋoiḃ ann sna huile sgriopturaiḃ na neiṫer ḃi ḋá ṫáoḃ féin.


Do ḟreaguir an pobal é, Do ċúalamairne ón dliġeaḋ go ḃfanann Críosd go siorraiḋe: agus cionnus a deir tusa, Gur ab éigean Mac an duine do ṫógḃáil a nairde? Cía hé an Mac so an duine?


Oír ní ḋeaċuiḋ éainneaċ suás ar neaṁ, aċd an té do ṫuirrling ó neaṁ, Mac an duine atá ar neaṁ.


Agus fós tug se uġdarras do ḃreiṫeaṁnus do ḋéunaṁ, an méid gur ab é Mac an duine.


Agus a duḃairt sé, Féuċ, do ċím neaṁ osguilte, agus Mac an duine na ṡeasaṁ ar láiṁ ḋeis Dé.


Na ḋíaiġ sin inne ḟúigfiġear béon, fuáidéoċar súas sinn ma ráon ríusan sna néulluiḃ, ċum teagṁála don Tíġearna sa naíeur: agus mar sin bíam go síorruiḋe a ḃfoċair an Tíġearna.


Agá ḃfuil an neaṁmarḃṫaċd na áonar féidir dáonneaċ a roċduin; náċ ḃfácuiḋ duine ríaṁ, agus naċ ḃféudann ḟaicsin: onóir agus cúṁaċd síorruiḋe ḋó. Amen.


Uime sin ó atá fuil agus feóil ar na roinn ris an gcloinn, do ġaḃ seision mar an gcéudna a ċuid díoḃ sin ċuige; ċum an tí agá ḃfuil cúṁaċd an ḃáis, éaḋon an díaḃal, dionnarbaḋ ḋó tré ḃás;


Oír ní ḋeaċuiḋ Críosd a steaċ don naóiṁiosdaḋ do rinneaḋ ré láṁuiḃ, noċ bá heisiompláir do na hiosdaḋuiḃ fírinneaċ; aċd go flaiṫeaṁnas féin, ċum é féin do ṫaisbéunaḋ a nois a ḃfíaḋnuise Dé air ar soinne:


Agus a meaḋón na seaċd gcoinnleóir sin neaċ bá cosṁuil ré Mac an duine, noċ fá raiḃ éudaċ ráinic síos go a ṡáluiḃ, agus crios órrġa ṫairis a dtimċioll a ċíoċ.


Agus an tí atá beó, giḋ go raiḃ mé marḃ; agus, féuċ, atáim beo go sáoġal na sáoġal, Amén; agus atáid eoċraċa ifrinn agus an ḃáis agam.


Féuċ, atá sé ag teaċd maílle ré neulluiḃ; agus do ċífiḋ gaċ uile ṡúil é, agus an dream féin do ṫoll é: agus cáoinfid na huile ṫreaḃa na talṁan na ḟíaḋnuise. As aṁluiḋ ḃías, Amén.


Agus daṁairc mé, agus féuċ néull geal, agus neaċ na ṡuiḋe air a néull cosṁuil ré Mac an duine, agá raiḃ coróin órrġa ar a ċeann, agus corrán géur ann a láiṁ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ