Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 6:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Do ċoṁairliġiodar uile úaċdaráin na rioġaċda, na riaġlóiriġ, na prionnsaḋa, na coṁairliġ, agus na caiptíniġ lé ċéile, statúid ríoġaṁuil do ḋaingniuġaḋ, agus órduġaḋ daingion do ḋéanaṁ, giḋ bé íarrfas aṫċuinge ar bioṫ air Ḋía air biṫ nó air ḋuine air feaḋ tríoċad lá, aċt ortsa, a ríġ, a ṫeilgion a núaiṁ na leoṁan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 6:7
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Luiġiḋ sé a ḃfeiṫeaṁ go diaṁair aṁuil leoṁan iona ḟúaṫais: luiġiḋ sé a ḃfeiṫeaṁ cum beirṫe air na boċduiḃ; beiríḋ sé ar an mboċd, a nuáir ṫairrngios sé é ċum a lín.


Cuirid ríġṫe na talṁan íad féin a cceann a ċéile, agus glacaid na ríaġlóiriġ coṁairle, re ċeile anaġaiḋ an TIĠEARNA, agus a naġaiḋ a ungṫaiġ, ag ráḋ,


Oír, ċeana, atáid ag luiġeaċán air manam: cruinniġid na cuṁaċtaiġ a naóinḟeaċd am aġaiḋ; ní ar son mo ṡáruiġṫe, ní air son mo ṗeacaiḋ, a ṪIĠEARNA.


Agus tusa, a ṪIĠEARNA Día na slóġ, Día Israel, múscail dfeuċuin na ccineaḋaċso uile: ná bí grásaṁuil dóiḃ uile noċ oibriġíos urċóid go meantolaċ. Selah.


Aṁáin do níd coṁairle eision do ċur síos ón onóir: dúiliġid a mbréig: beannuiġid re na mbéul, agus malluiġid re na gcroiḋe. Selah.


Oír do ċoṁairliġeadar ré ċéile dáontoil: atáid coiṁċeangailte ad aġaiḋ:


An mbía cumann riotsa ag caṫaóir na hurċóide, noċ ċumas éaigceart re dliġeaḋ?


Annsin do laḃair na Caldeánuiġ ris an ríġ a Síriac, A ríġ, mair go bráṫ; innis dot ṡeirḃiseaċuiḃ a naisling, agus foillseoċaimne an ċíall duit.


Agus gioḋ bé ar bioṫ naċ léigfeaḋ é féin síos agus naċ aḋraḋ, go tteilgfiḋe a lár fuirníse loisgníġe lasaṁla é.


Annsin do ċuir Nebuċadnessar an ríġ cruinniuġaḋ a ḃfoċair a ċéile air na prionnsaḋuiḃ, air na húaċdaránuiḃ, air na caiptíniḃ, air na breiṫeaṁnuiḃ, air na treisineriḃ, air na coṁairleaċuiḃ, air na siorraim, agus luċd ríaġluiḋ na bproḃinnseaḋ uile, teaċd ċum cóisreacṫa na híoṁáiġe noċ do ċuir Nebuċadnessar an ríġ súas.


Agus íar ccruinninġaḋ do na prionnsaḋaiḃ, na ríaġlóiríġiḃ, agus na caíptiniḃ, agus coṁairleaċaiḃ an ríġ a ḃfoċair a ċéile, do ċoncadar na daóinesi, air naċ raiḃ cúṁaċda ar bioṫ ag an tteine air a ccorpuiḃ, ní raiḃ ruibe dá cceann loisge, ní mó do haṫruiġeaḋ a ccótaḋa, ní mó do ḃean bolaḋ na teineaḋ ríu.


Agus giḋ bé naċ léigfe é féin síos agus aḋraḋ tteilgfíġear a nuáirsin féin é a lár ḟúirneise lasaṁla.


Annsin daiṫin an ríġ, agus ṫugadar Dániel léo, agus do ṫeilgiodar é a nuáiṁ na leoṁan. Anois do laḃair an ríġ, agus a duḃairt sé ré Dániel, Sáorfuiḋ do Ḋía ṫú, dá ḃfóġnann tú a ccoṁnuiḋe.


Do ċuir mo Ḋía a aingiol, agus do ḋruid sé béil ná leoṁan, iondus nar ġortuiġeadar mé: do ḃríġ gur fríṫ neiṁċionta ionnam dá laṫair; agus fós ad ḟiaġnuisisi, a ríġ, ní ḋéarna mé urċóid ar biṫ.


O mo ṗobal, cuiṁniġiḋ a nois créd do ċoṁairliġ Balac ríġ Ṁóab, agus cred do ḟreagair Bálaam ṁac Beor ḋó ó Ṡittim go Gilgal; ċor go naiṫeontaóise fíréantaċt an TIĠEARNA.


Dfúaduiġ an leoṁan go lór da ċuiléanuiḃ, agus do ṫeaċd sé dá leoṁanuiḃ buinionna, agus do líon sé a úaṁa lé creiċ, agus a ṗruċlais lé fúadaċ.


Agus ar ndul a maċ do na Ṗarisineaċaiḃ, do ċúadar a gcoṁairle na aġaiḋsean, do ċum go millfidís é.


Agus do rinneadar coṁairle ré ċéile do ċum go mbéaraidís ar Iósa a ḃfeill, agus go muirfidís é.


Agus go moċ ar maidin ar ndéanaṁ coṁairle ḋóiḃ rugadar na hárdsagairt maile ris na sinnsearaiḃ agus ris na sgríobuiḋiḃ agus ris an gcoṁairle uile, Iósa ceangailte léo, agus tugadar do Ṗioláit é.


Uime sin do rinneadar na hárdsagairt do ċoṁairle Lásarus fós do ṁarḃaḋ;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ