Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:7 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

7 Annsin ṫangadar na draóiṫe, na hastroluiġe, na Caldeánuiġ, agus na fáisdiníġ a steaċ: agus dinnis mé a naisling da laṫair; aċt níor ḟoillsiġiodar ḋaṁ a cíall.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ṡluigeadur na díasa tana na seaċd ndíasa maiṫe; agus do innis mé so do na draóiṫiḃ; aċ ní friṫ éunduine dfoillseoċaḋ a mbríġ ḋaṁ.


Agus tárla air maidin go raiḃ a spiorad buaiḋearṫa; agus do ċuir fios, agus do ġoir ar ḋráoiṫiḃ na Hégipte uile, agus ar a ḋaóiniḃ críonna: agus do innis Ṗárao a aisling ḋóiḃ; aċ níor fríṫ áonduine do inneosaḋ a ccíall do Ṗárao.


Do ċonnairc mé an droċḋuine neartṁar, agus agá leaṫnuġaḋ féin aṁuil crann glas ḟasas úaḋ féin.


Neiṁniġios coṁarṫaḋa na mbréugaċ, agus do ḃeir luċt na fáistine ar cúṫaċ; iompoiġios daóine ġoca ar ccúl, agus do ní a néolus leaṁ:


Féuċ, do ḃí an Tassírianaċ na ṡedar ann Lebanon maílle ré geagan sgiaṁaċ, agus re scaile foluiġeaċ, maille ré áirde ṁóir, agus do ḃí a ḃárr a measc na mbeangán tiuġ.


Clann ann naċ raiḃ aineaṁ ar bioṫ, aċt íad sgíaṁaċ, agus glic ann sa nuile eagna, agus géarċúiseaċ san nuile éolus, agus ealaḋuin ṫuigsionuiġ, agus drong agá raiḃ cumas ionta ċum seasta a bpálás an riġ, agus da múinfedís foġluim agus teanga na Ccaldeánaċ.


¶ Do ḟreagradar na Caldeánuiġ a laṫair an ríġ, agus a duḃradar, Ní ḃfuil duine air an ttalaṁ ḟéadas cúis an ríġ dfoillsiuġaḋ: uimesin ní ḃfuil ríġ, no tiġearna, ná úaċtarán, íarrus a leiṫéid sin do ní ar ḋraói, nó air astroluiġe, nó ar Ċaldeánaċ.


Do ḟreagair Dániel a ḃfiaġnuise an ríġ, agus a duḃairt, An tseicréid noċ dfiafruiġ an ríġ ní ḟéaduid na draóiṫe, na daóine glioca, na hastroluiġṫe, agus na fáisdiniġ, a hinnisin don ríġ:


Do ḟreagradar a ris agus a duḃradar, Inniseaḋ an ríġ da ṡeirḃíseaċaiḃ a naisling, agus taisbeanfuim a ċíall dó.


Ar a naḋḃarsin ṫangadar dream do na Caldeánaċaiḃ an tan sin a laṫar, agus déiliġiodar na Iúduiġe.


Do ċonnairc misi Nebuċadnessar ríġ a naislingse. Anois ṫusa, a Ḃeltesassar, foillsiġ a cíall, mar naċ ḃfeaduid uile ḋaóine glioca mo rioġaċda a cíall dfoillsiuġaḋ: aċt féaduiġ tusa é; óir atá spiorad na ndée náoṁṫa ionnad.


Dfúagair an ríġ go hárd na hastroluiġṫe, na Caldéanuiġ, agus an luċt áisdine do ṫaḃairt a steaċ. Agus do laḃair an ríġ, agus a duḃairt ré daóiniḃ eagnuiġe na Babilóine, Giḋ bé ar bioṫ léiġfios an scríḃinnsi, agus ṫaisbeanfus a cíall daṁsa, éideoċar é lé scáirléad, agus do ġeaḃuiḋ sé slaḃraḋ óir timċioll a ḃráġad, agus biáiḋ sé na ṫreas úaċtarán san rioġaċt.


Annsin ṫángadar uile ḋaóine críonna an ríġ a steaċ: agus níor ḟéadadar an scríḃinn do léaġaḋ, nó a cíall dinnisin don ríġ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ