Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:32 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

32 Agus díbeoruid síad ó ḋaoiniḃ ṫú, agus biáiḋ háitreaḃ a ḃfoċair ḃeaṫaċ an ṁaċaire: do ḃéuruid ort féur diṫe aṁuil daiṁ, agus raċuid seaċd naimsiora ṫort, nó go raiḃ a ḟios agad gur bé an té is ro Airde ríaġlus a rioġaċd na ndaóine, agus go ttugann í don té da ttogrann féin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:32
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus do ġuiḋ sé ċuige: agus do ġaḃ seision sin úaḋ, agus déist a ġearán, agus ṫug a rís go Hierusalem é dá rioġaċd. Annsin do ḃí a ḟios ag Manasseh gur bé an TIĠEARNA a Ḋía.


Atá a ḟios agam go ḃféadann tusa gaċ aóinni do ḋéanaṁ, agus naċ éidir áonsmuáineaḋ do ċongṁail uáit.


Féuċ, béiriḋ sé leis, cía ḟeadas a ṫoirmiosc? cía a déara ris, Cred ní tú?


Aċt atá ar Ndíane annsna neaṁuiḃ: a nuile ní dob áill leis do rinne sé.


Do rinne an TIĠEARNA, gaċ ní do ṫoguir féin air neaṁ, agus air talaṁ, annsna fairgeaḋuiḃ, agus annsna huile aigéanuiḃ.


Agus a duḃairt seision, A máraċ. Agus a duḃairt seision, Bíoḋ do réir ṫfocailsi: ionnus go mbía a ḟios agad naċ ḃfuil éinneaċ cosṁuil ris anTTIĠEARNA ar Ndíane.


Oír cuirfe mé a nois mo ṗláġa uile ar do ċroiḋe, agus ar do ṡerḃíseaċuiḃ, agus ar do ṁuinntir; ċor go mbia a ḟios agad naċ ḃfuil mo leiṫeid eile san doṁan.


Agus a duḃairt Maóisi ris, Coṁluaṫ is raċas misi amaċ as an gcaṫruiġ, leiṫneoċa mé mo láṁa amaċ ċum an TIĠEARNA; agus scuirfiḋ an tóirneaċ, agus ní ḃia ní is mó dó ċloiċṡneaċda; ar ċor go naiṫeona atusa gur leis anTTIĠEARNA an doṁan.


A nois ar a naḋḃarsin, a ṪIĠEARNA ar Ndía, sáor sinn ó na láimb, ċor go mbía a ḟios ag uile rioġaċdaiḃ na talṁan gur tú an TIĠEARNA, ṫusa féin aṁáin.


Féuċ, atáid na cineadaċa aṁail bráon buicéid, agus atáid ar na meas aṁuil luáiṫreaḋ beag an scála: Féuċ, tógḃuiḋ sé súas na hoiléin mar ní ro ḃeag.


Is neiṁní na cineaḋaċ uile dá laṫair: agus meastar leision íad ní sa luġa ná neiṁni, agus díoṁaoineas.


Agus do ḃéara mé ḋuitsi ionnṁus na ndorċadus, agus saiḋḃrios foluiġeaċ áiteaċ nuáigneaċ, ar ċor go naiṫniġe tú gur misi, an TIĠEARNA, noċ ġoirios órt as hainm, gur mé Día Israel.


Do rinne mé an talaṁ, an duine agus an beaṫaċ atá air an ttalaṁ, lem ṁórċuṁaċt agus lém láiṁ sínte amaċ, agus ṫug mé é don tí do ċonncas iomċuḃaiḋ ḋaṁ.


Agus áṫruiġiḋ sé na haimseara agus na huáine: áṫruiġiḋ sé ríġṫe, agus cuiriḋ sé ríġṫe súas: do ḃeir sé eagna do na daóiniḃ glioca, agus eólus don ṁéid aiṫniġios tuigsi:


An feaḋ do ḃí an focal a mbéul an ríġ, do ṫuit guṫ ó neaṁ, ag ráḋ, A ríġ Nebuċadnessar, is riotsa laḃarṫar; Do ḋealuiġ an rioġaċd riot.


Agus do díoṫċuireaḋ é ó ṁacaiḃ na ndaóine; agus do rinneaḋ a ċroiḋe cosṁuil ris na beaṫaċaiḃ, agus do ḃí a ċoṁnuiḋe a ḃfoċair na nassal ḃfíaḋta: do ḃíaṫadar é lé féur aṁuil daiṁ, agus do ḃí a ċorp fliuċ lé drúċt neiṁe; nó gur ṫuig sé gur bé an Día is ro áirde ríaġlas a rioġaċd na ndaóine, agus go nórduiġionn sé ós a ccionn an té is áill leis.


Iondus go mbía a ḟios ag dáoiniḃ an doṁúin uile, air láṁ an TIĠEARNA, go bfuil láidir: ċor go mbíaḋ eagla ḃur TTIĠEARNA Dé go bráṫ oruiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ