Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Agus an tionad ar áiṫniġiodar bun ḟréaṁ an ċrainn dfágḃáil; biáiḋ do rioġaċd daingion agadsa, tar éis ṫú ḋá aiṫniuġaḋ go riaġluid na neaṁa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Go níarradaois grása ar Ḋía neiṁe a ttáoḃ na secréidesi; ċor naċ báiseoċaiḋ Dániel, nó a ċompánuiġ maille ris an ccuid oile do ḋaóiniḃ ġoca na Babilóine.


Annsin do foillsiġeaḋ an tseicréid do Ḋániel a ḃfis oiḋċe. Annsin do ḃeannuiġ Dániel Día neiṁe.


Ṫusa, a ríġ, atair ad ríġ ós ríoġuiḃ: óir ṫug Día neiṁe ḋuit rioġaċt, cuṁaċt, agus neart, agus glóir.


Ṫairis sin fagḃuiḋ bun a ḟréiṁe annsa talaṁ, eaḋon lé cuiḃreaċ íaruinn agus práis, a ḃféur mín an ṁaġa; agus fliuċṫar é lé drúċt neiṁe, agus bíoḋ a ċuid ronna maille ris na beaṫuiġiḃ a ḃféur na talṁan.


Agus an tionad a ḃfaca an ríġ forḟaireaċ agus áon náoṁṫa ag teaċd a núas ó neaṁ, agus ġá ráḋ, Gearruiḋ síos an crann, agus scriosuiḋ é; ṫairis sin fágḃuiḋ bun na ḃfréaṁ annsa talaṁ, éaḋon lé cuiḃreaċ íarruinn agus práis, a ḃféur ṁín an ṁaġa; agus fliuċṫar é lé drúċt neiṁe, agus bíoḋ a ċuid ronna maille re beaṫuiġiḃ an ṁaċaire, go ndeaċuid seaċd naimsiora ṫairis;


An feaḋ do ḃí an focal a mbéul an ríġ, do ṫuit guṫ ó neaṁ, ag ráḋ, A ríġ Nebuċadnessar, is riotsa laḃarṫar; Do ḋealuiġ an rioġaċd riot.


Anois misi Nebuċadnessar moluim agus árduiġim agus onóruiġim Ríġ neiṁe, ar fírinne a oibreaċa uile, agus gur breiṫeaṁnus a ṡliġṫe: agus an drong ṡiuḃluiġios a núaḃar féuduiġ sé a nísliuġaḋ.


Aċt an tan tógḃaḋ a ċroiḋe súas, agus do ċruáiḋ a inntin a núaḃar, do cuireaḋ as a ċaṫaóir ríoġa é, agus do ḃeanadar a ġlóir ḋe:


Agus do díoṫċuireaḋ é ó ṁacaiḃ na ndaóine; agus do rinneaḋ a ċroiḋe cosṁuil ris na beaṫaċaiḃ, agus do ḃí a ċoṁnuiḋe a ḃfoċair na nassal ḃfíaḋta: do ḃíaṫadar é lé féur aṁuil daiṁ, agus do ḃí a ċorp fliuċ lé drúċt neiṁe; nó gur ṫuig sé gur bé an Día is ro áirde ríaġlas a rioġaċd na ndaóine, agus go nórduiġionn sé ós a ccionn an té is áill leis.


Agus ar na ḟaicsin do na deisciobluiḃ, do ġaḃ iongantus íad, ag ráḋ, Cionnus do ṁeaṫ an crann fige ar an mball!


Aċd a deirimsi riḃ, Na taḃruiḋ mionna ar biṫ; na taḃruiḋ neaṁ; óir a sé caiṫír Dé é:


Fíréoċaid mé agus raċaiḋ médionnsuiġe maṫar, agus déaruiḋ mé ris, A aṫair, do ṗeacaiġ mé a naġaiḋ neiṁe agus ad ḟíaḋnuisisi,


Agus a duḃairt an mac ris, A aṫair, do ṗeacaiġ méa naġuiḋ neiṁe, agus ad ḟiaḋnuisisi, agus ní fiu mé feasda do ṁacsa do ġairim ḋiom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ