Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Daniel 4:2 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

2 Do ṁeas mé gur maiṫ ré ṫaisbeanaḋ na coṁarṫaḋa agus na hionganta dfoillsuiġaḋ doibriġ an taird Ḋía leaṫ riemsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Daniel 4:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Annsin eagluiġiḋ tusa mé tré aislingṫiḃ, agus crioṫnuiġíḋ tú mé le fisiḃ:


Sáor mé ó ḟuil, a Ḋé, Día mo ṡlánuiġṫe: agus foillseoċaiḋ mo ṫeanga ṫfíréantaċt ós áird.


Ṫig tú dféuċuin na talṁan, agus fliuċa tú é: cuirfir a saiḋḃrios go mór é re haḃuinn Dé, lán duisgeaḋuiḃ: ullṁuiġiḋ tú ḋóiḃ arḃar, a nuáir ṡoláṫrus tú é.


Tigiḋ, siḃsi ler beagal Día, agus inneosad cred do rinne sé ar son manma.


Anois fós a núair atáim sean agus líaṫ, a Ḋé, ná tréig mé; go ttaisbeana mé do neart don ġinealaċso, agus do ċuṁaċda do nuile ḋuine ṫiucfas.


Agus annsa dara ḃlíaḋain do rioġaċd Nebuċadnessar do ċonnairc Nebuċadnessar aislingṫe, ler buáiḋreaḋ a spiorad, agus dimṫiġ a ċodlaḋ náḋ.


Annsin ṫáinic Nebuċadnessar láiṁ re béul na fuirnísi loísgniġ teineaḋ, agus do laḃair, agus a duḃairt, A Ṡadraċ, Ṁesaċ, agus Abednego, siḃsi a ṡeirḃísiġ an Dé is ro áirde, tigiḋ amaċ, agus tigiḋ annso. Annsin ṫáinic Sadraċ, Mesaċ, agus Abednego, amaċ as lár na teineaḋ.


Is lé hórduġaḋ na ḃfear faire atá an ċúis si, agus an tíarratus lé bréiṫir na náon náoṁṫa: ċor go mbí a ḟios aig an mbeó go ríaġluiġionn an té is ro Airde a rioġaċt na ndaóine, agus go ttaḃair í don té is áill leis, agus go ccuirionn súas ós a cionn an té is uirísle do na daóiniḃ.


Isí so an ċíall, a ríġ, agus isé so órduġaḋ an tí is ro Airde, noċ ṫáinic air mo ṫiġearna an ríġ:


Go ndíbeóruid ṫusa ó ḋaóiniḃ, agus go mbiáiḋ do ċoṁnuiḋe a bfoċair ḃeaṫaċ na talṁan, agus do ḃeirid ort féur diṫe mar ḋaiṁ, agus fliucfuid ṫú ré drúċt neiṁe, agus raċfuid seaċt naimsiora ṫort, nó go naiṫniġiḋ tú gur bé an té is ro Airde ríaġlas a rioġaċt na ndaóine, agus do ḃeir í don té is áill leis.


Agus a ccionn na láeṫeaḋsin misi Nebuċadnessar do ṫóig mé súas mo ṡúile ċum neiṁe, agus dfill mo ṫuigsi ċugam, agus do ḃeannuiḋ mé an té is ro Airde, agus do ṁol mé agus donóruiġios an té ṁairios go bráṫ, noċ ar tiġearnus síorruiġe a ṫiġearnus, agus agá ḃfuil a rioġaċd ó ġinealaċ go ginealaċ:


Ṫusa a ríġ, ṫug an Día is ro áirde dot aṫair Nebuċadnessar rioġaċd, agus morḋaċd, agus glóir, agus onóir:


Sáoruiḋ sé agus tárṫuiġiḋ sé, agus oibriġiḋ sé coṁarṫaḋa agus ionganta a ḃflaiṫeaṁnus agus annsa talaṁ, noċ do ṡáor Dániel ó ċuṁaċd na leoṁan.


Agus laiḃeora sé bríaṫra móra a naġaiḋ an té is ro Airde, agus caiṫfiḋ amaċ naóiṁ an té is ró Airde, agus sáoilfiḋ aimsiora agus dliġṫe dáṫruġaḋ: do ḃéarṫar iona láiṁ íad go haimsir agus go haimsioruiḃ agus go roinn aimsire.


Ar naḋḃarsin a duḃairt Iósa ris, Muna ḃfaicṫí coṁarṫuiġe agus míorḃuile, ní ċreidfiḋe.


¶ Agus a duḃairt Iosua re Aċan, Guiḋim ṫú a ṁic, taḃair glóir don TIĠEARNA Día Israel, agus déana adṁáil ris; agus innis dambsa a nois cred do rinne tú; ná ceil orum é.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ